【導(dǎo)語】木建筑合同怎么寫才規(guī)范?本文根據(jù)受用戶歡迎程度整理了15篇優(yōu)質(zhì)的木建筑合同范文,都是標(biāo)準(zhǔn)的書寫參考模板,便于您一一對比,找到符合自己需求的范本。以下是15篇木建筑合同范文,希望您能喜歡。
- 目錄
-
第1篇建筑木工承包合同書 第2篇國際土木建筑工程承包合同定義 第3篇一級(jí)城市土木建筑工程投標(biāo)書 第4篇土木建筑工程投標(biāo)書樣式 第5篇建筑木方購銷合同范本 第6篇建筑工程木工施工合同書 第7篇國際土木工程建筑承包合同(中英文對照) 第8篇建筑木工勞務(wù)合同 第9篇建筑木工工人勞務(wù)合同 第10篇土木建筑工程投標(biāo)范本 第11篇建筑工程內(nèi)部(木工)承包合同 第12篇土木建筑工程施工合同 第13篇土木建筑工程投標(biāo)書 第14篇土木建筑公司用工合同 第15篇國際土木建筑工程承包合同模板
【第1篇】建筑木工承包合同書
發(fā)包人:(以下簡稱甲方)
承包人:(以下簡稱乙方)
依照《民法典》、《中華人民共和國建筑法》及有關(guān)法規(guī),遵循平等、自愿、公平和誠實(shí)信用的原則,雙方就本工程施工事宜協(xié)商一致,訂立本合同。
一、工程概況:
工程名稱:
工程地點(diǎn):
建筑面積:
工程結(jié)構(gòu):
二、分部(木工)分包范圍:
甲方承接的工程的所有木工施工任務(wù)以包工包料的形式由乙方承包,其承包范圍包括:(1)材料:木方楞、多層板18厚,對拉螺桿螺帽、傘形卡、鐵絲、鐵釘、洞口防護(hù)的模板和方木(包括木工分部工程中的所有材料);(2)木工工種中所用的全部機(jī)械設(shè)備;(3)工程中所有鋼筋砼結(jié)構(gòu)、砼預(yù)制構(gòu)件的支拆模,安裝預(yù)埋鐵件、預(yù)留孔洞等所有人工。
三、工程質(zhì)量要求:
1、在本工種(分部)施工中必須執(zhí)行《工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)制性條文》及《建筑施工規(guī)范》施工,達(dá)到合格結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn);若造成質(zhì)量問題,達(dá)不到驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn),所造成返工的一切經(jīng)濟(jì)損失(包括人工、材料、工期)均由乙方承擔(dān),并根據(jù)性質(zhì)輕重,并處以100-1000元/次的罰款。注:柱漏漿清理,柱支模前必須沖洗干凈,一層必須用新模板支模,所有的砼表面均要平整,梁底按規(guī)定起拱,柱角垂直度偏差在2以內(nèi),且不能缺角,達(dá)到清水砼結(jié)構(gòu)要求。
2、在主體結(jié)構(gòu)支模架、模板施工中,班組先自檢、經(jīng)項(xiàng)目部施工員、質(zhì)檢員檢查后,報(bào)監(jiān)理公司及建設(shè)工程主管部門復(fù)檢。
四、安全生產(chǎn)管理制度要求:
1、錄用施工人員必須有有效身份證、計(jì)生證,年滿55周歲以上不得錄用,上崗前進(jìn)行安全三級(jí)教育,每個(gè)工人都必須安全知識(shí)測試,填寫安全教育卡,貼上1寸照片。
2、進(jìn)入施工現(xiàn)場必須戴好安全帽、系好帽扣,高空作業(yè)系好安全帶,違者處罰50元/次(安全帽及勞保用品由甲方定點(diǎn)統(tǒng)一購買,結(jié)算時(shí)按發(fā)票價(jià)格扣除乙方工程款)。
3、特殊工種必須持證上崗,杜絕與本工地?zé)o關(guān)的人員進(jìn)入本施工現(xiàn)場及生活區(qū),特別是婦女兒童,更不能留宿工地,違者處以50-100元/人次(本工種凡帶婦女兒童的一律到外面租房子,費(fèi)用自負(fù))。
4、禁止在生活區(qū)自行開火做飯,違者沒收用具并處以100-200元/次的處罰,生活區(qū)職工宿舍每間住足項(xiàng)目部規(guī)定的人數(shù)。
5、本工種凡屬本人、人為及違反安全生產(chǎn)操作規(guī)程和沒有遵守安全生產(chǎn)管理制度的傷亡事故,一切的經(jīng)濟(jì)損失及刑事責(zé)任均由乙方負(fù)擔(dān);在施工現(xiàn)場不得故意損壞項(xiàng)目部財(cái)物,發(fā)現(xiàn)以一罰十處理;工地內(nèi)嚴(yán)禁打架斗毆,若發(fā)生打架斗毆,當(dāng)事人處罰200元/次,乙方負(fù)責(zé)人處罰500元/次。
6、在施工中和生活區(qū)不得私自亂拉亂接電線,工程上需用電,必須找現(xiàn)場電工操作接電,自行接電違者處以罰款200元/次,本工種的施工機(jī)械必須設(shè)有防護(hù)裝置,不得在現(xiàn)場和生活區(qū)生火取暖。
五、文明施工標(biāo)化工地要求:
1、本工程必須達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn);分包單位在選用施工作業(yè)人員技術(shù)素質(zhì)的同時(shí),要講做人道德素質(zhì),更不能使用社會(huì)上的閑散人員,特別是作案在逃人員進(jìn)入施工現(xiàn)場,如有違犯,甲方有權(quán)同有關(guān)部門聯(lián)系,并移交到執(zhí)法部門處理。
2、在施工過程中的每道工序必須做到工完場清,項(xiàng)目部通知須做到工完場清的部位在四小時(shí)內(nèi)必須清理完畢,否則項(xiàng)目部派人清理后,扣除乙方每工60元。施工機(jī)械要及時(shí)做好防護(hù)裝置及保養(yǎng)工作。本工種范圍內(nèi)的建筑垃圾廢料要及時(shí)清運(yùn)出場,如發(fā)現(xiàn)沒有及時(shí)清運(yùn)出場,甲方有權(quán)找臨時(shí)工清運(yùn),其費(fèi)用由甲方在結(jié)算時(shí)扣除乙方的產(chǎn)值,乙方無條件執(zhí)行。
六、工程的價(jià)款及結(jié)算付款:
1、本工程根據(jù)施工圖實(shí)際按具體的當(dāng)?shù)仡A(yù)算定額模板費(fèi)用結(jié)算(預(yù)算定額模板費(fèi)用中應(yīng)扣回汽車式起重機(jī)、卷揚(yáng)機(jī)連架等垂直運(yùn)輸費(fèi)),乙方工程質(zhì)量、進(jìn)度經(jīng)建設(shè)主管部門評定,乙方必須做到質(zhì)量合格。
2、結(jié)算付款分階段實(shí)際完成的工作量:基礎(chǔ)砼完成、二層樓面砼完、砼結(jié)構(gòu)全部完(具體可以雙方另行協(xié)商)。每次款到位后按每階段所完成的產(chǎn)值各付85%,主體結(jié)頂驗(yàn)收達(dá)到結(jié)構(gòu)合格標(biāo)準(zhǔn)后一個(gè)月付至90%,單位工程竣工驗(yàn)收后二個(gè)月內(nèi)付清(具體可以雙方另行協(xié)商),每階段付款時(shí)先由現(xiàn)場管理人員簽后,再由總包負(fù)責(zé)人簽發(fā)放工程款,但人工工資乙方必須在當(dāng)月付至85%,每年春節(jié)前及退場人員工資必須全額付清(如不付清有關(guān)部門追查的責(zé)任由乙方承擔(dān))。
七、質(zhì)量、安全、文明施工保證金要求:因考慮到本工種的周轉(zhuǎn)材料費(fèi)用,有一定的資金投入,保證金萬元,合同簽訂后七天內(nèi)匯入項(xiàng)目賬戶(不計(jì)息),保證金待基礎(chǔ)澆搗完成,業(yè)主款到位后三天內(nèi)退還。但乙方在施工中質(zhì)量達(dá)不到合格標(biāo)準(zhǔn),安全、文明施工達(dá)不到標(biāo)化標(biāo)準(zhǔn)的,甲方有權(quán)扣乙方產(chǎn)值總額的5%,從保證金中扣除,乙方無條件提出拒絕,必須執(zhí)行本合同條文的規(guī)定。
八、按分階段付款的同時(shí),但建設(shè)單位款額沒有到位的情況下,乙方工人的生活費(fèi)由乙方自行支付,如乙方因沒生活費(fèi)而停工,若停工的一切損失(包括影響各工種施工進(jìn)度,工期及經(jīng)濟(jì)損失)均由乙方負(fù)擔(dān),乙方?jīng)Q不怨言反對甲方的處理措施。
九、乙方必須按甲方的施工進(jìn)度計(jì)劃,確保周轉(zhuǎn)材料,準(zhǔn)備足夠的勞動(dòng)力,不得以任何理由如經(jīng)濟(jì)困難進(jìn)不到材料,及農(nóng)忙、節(jié)假日、有人生病等條件延誤工期,否則所造成的一切經(jīng)濟(jì)損失均由乙方承擔(dān)(按甲方制定的周、月工期每拖延一天罰1000元,拖延工期十天以上處罰貳萬元,并賠償各工種進(jìn)度損失)。
十、進(jìn)入施工現(xiàn)場的施工人員須辦理造冊登記手續(xù),上交身份證復(fù)印件二張,1寸照片5張,便于辦理暫住證。務(wù)工人員的婚育證由其本人在戶口所在地辦理好帶到本工地交項(xiàng)目部(辦證費(fèi)用由乙方負(fù)責(zé))。
十一、項(xiàng)目部安排本工種施工人員在現(xiàn)場住宿70%左右,其余人員由乙方自行解決外面租房,費(fèi)用自理。
十二、未詳事宜雙方協(xié)商解決,如協(xié)商無效,交當(dāng)?shù)刂俨梦脹Q,本合同一式三份,甲方貳份,乙方壹份,雙方簽后生效,工完款清后失效。
甲方:乙方:
代表:代表:
電話:電話:
【第2篇】國際土木建筑工程承包合同定義
國際土木建筑工程承包合同范本定義
工程是指永久工程和臨時(shí)工程或視情況為二者之一。
國際土木建筑工程承包合同范本定義
定義,本合同(按下文所定義的)中的下列詞和用語,除文中另有要求者外,應(yīng)具有本條所賦予的含義:
1.1 雇主是指本合同所指明的當(dāng)事人以及取得此當(dāng)事人資格的合法繼承人,但除非承包商同意,不包括此當(dāng)事人的任何受讓人。本合同中的雇主為_________(填入名稱)。
1.2 承包商是指其投標(biāo)書已為雇主接受的當(dāng)事人以及取得此當(dāng)事人資格的合法繼承人,但除非雇主同意,不指此當(dāng)事人的任何受讓人。本合同中的承包商為_________(填入名稱)。
1.3 分包商是指本合同中指定作為分包工程某一部分的分包商的任何當(dāng)事人,或由工程師同意已將工程的某一部分分包給他的任何當(dāng)事人以及取得該當(dāng)事人資格的合法繼承人,但不指此當(dāng)事人的任何受讓人。
1.4 工程師是指雇主為本合同目的而指定作為工程師,或由雇主隨時(shí)指定并書面通知承包人要為本合同的目的替代上述指定的工程師以工程師身份行事的工程師。本合同中的工程師是指_________(填入名稱)。
1.5 工程師代表是指由工程師根據(jù)本合同隨時(shí)指定的人員。
1.6 合同是指合同條款及其附件,包括說明書、圖紙、規(guī)范、工程量表、投標(biāo)書、中標(biāo)函、合同協(xié)議書,以及其他明確列入中標(biāo)函或合同協(xié)議書(如已完成)中的此類進(jìn)一步的文件。
1.7 規(guī)范是指合同中包括工程規(guī)范,以及根據(jù)第95條規(guī)定的或由承包商提出并經(jīng)工程師批準(zhǔn)的對規(guī)范的任何修改或增補(bǔ)。
1.8 圖紙是指工程師根據(jù)合同規(guī)定向承包商提供的所有圖紙、計(jì)算書和類似性質(zhì)的技術(shù)資料,以及由承包商提供并經(jīng)工程師批準(zhǔn)的所有圖紙、計(jì)算書、樣品、圖樣、模型、操作和維修手冊以及類似性質(zhì)的其他技術(shù)資料。
1.9 工程量表是指構(gòu)成投標(biāo)書一部分的已標(biāo)價(jià)的以及完成的工程量表。
1.10 投標(biāo)書是指承包商根據(jù)合同的各項(xiàng)規(guī)定,為工程的實(shí)施、完成和任何缺陷的修補(bǔ),向雇主提出并為中標(biāo)函接受的報(bào)價(jià)書。
1.11 中標(biāo)函是指雇主對投標(biāo)書的正式書面接受。
1.12 合同協(xié)議書是指本合同第26條所述的合同協(xié)議書。
1.13 投標(biāo)書附件是指附于本合同之后并包括在投標(biāo)書格式內(nèi)的附件。
1.14 開工日期是指承包商接到工程師根據(jù)本合同發(fā)出開工通知書的日期。
1.15 竣工時(shí)間是指合同規(guī)定從工程開工日期算起到工程或其任何部分或區(qū)段施工結(jié)束并且通過竣工檢驗(yàn)的時(shí)間。
1.16 竣工檢驗(yàn)指合同規(guī)定的或由工程師與承包商另行商定的檢驗(yàn),這些檢驗(yàn)是由承包商在雇主對工程或其任何部分區(qū)段接收之前進(jìn)行的。
1.17 移交證書是指依據(jù)第93條頒發(fā)的證書。
1.18 合同價(jià)格是指中標(biāo)函中寫明的按照合同規(guī)定,為了工程的實(shí)施、完成及其任何缺陷的修補(bǔ)應(yīng)付給承包商的金額。
1.19 保留金是指雇主根據(jù)第92.2(a)規(guī)定留存的所有金額的總和。
1.20 工程是指永久工程和臨時(shí)工程或視情況為二者之一。
1.21 永久工程是指根據(jù)合同將實(shí)施建造的永久工程包括工程設(shè)備。
1.22 臨時(shí)工程是指在工程實(shí)施、完成和修補(bǔ)其任何缺陷時(shí)需要或有關(guān)的所有各種臨時(shí)工程,但承包人的設(shè)備除外。
1.23 工程設(shè)備是指預(yù)定構(gòu)成或構(gòu)成永久工程一部分的機(jī)械、儀器以及類似設(shè)備。
1.24 承包商的設(shè)備是指在工程實(shí)施、完成及其缺陷修補(bǔ)中所需要的全部裝置和任何性質(zhì)的物品,但不包括預(yù)定構(gòu)成或構(gòu)成永久工程一部分的設(shè)備、材料或其他物品。
1.25 區(qū)段是指在合同中具體指定作為一個(gè)區(qū)段的工程的一部分。
1.26 現(xiàn)場是指由雇主提供的用于進(jìn)行工程施工的場所以及在合同中可能明確指定為現(xiàn)場組成部分的任何其他場所。
1.27 費(fèi)用是指在現(xiàn)場之內(nèi)或之外已正當(dāng)發(fā)生或?qū)⒁l(fā)生的全部費(fèi)用,包括管理費(fèi)和應(yīng)合理分?jǐn)偟钠渌M(fèi)用,但不包括任何利潤補(bǔ)貼。
1.28 日是指歷法日。
1.29 外幣是指工程所在國之外的任一國家的貨幣。
1.30 書面函件是指任何手寫、打字或印刷的通訊,包括電傳、電報(bào)和傳真。
【第3篇】一級(jí)城市土木建筑工程投標(biāo)書
致:_________
經(jīng)研究上述指定工程施工的圖紙、合同條件、說明書和建筑工程清單之后,
1.我們作為簽署人愿按照上述圖紙、合同條件、說明書和建筑工程清單,按_________(英鎊)的金額,或按上述條件所確定的任何其它金額,承擔(dān)上述整個(gè)工程的施工、建成和維護(hù)。
2.我們保證,如果我們的投標(biāo)被接受,將在接到工程師的開工命令后的_________天內(nèi)開始本工程施工,并從上述本工程開工期限的最后一天算起,在_________天內(nèi),建成并交付使用本合同中規(guī)定的整個(gè)工程。
3.如果我們的投標(biāo)被接受,如有需要,我們將取得一家保險(xiǎn)公司或銀行的擔(dān)保或是提供兩名合適而殷實(shí)的擔(dān)保人(須經(jīng)你們認(rèn)可),同我們一起負(fù)有連帶責(zé)任地承擔(dān)義務(wù),按不超過上述指定金額10%的金額,根據(jù)須經(jīng)你們認(rèn)可的保證書條件,擔(dān)保照章履行合同。
4.我們同意在從規(guī)定的收到投標(biāo)之日起的_________天內(nèi)遵守本投標(biāo),在此期限屆滿之前,本投標(biāo)將始終對我們具有約束力并可隨時(shí)被接受。
5.直到制訂并簽署了一項(xiàng)正式協(xié)議為止,本投標(biāo)連同你們對其的書面接受,將成為我們雙方之間具有約束力的合同。
6.我們理解,你們并無義務(wù)必須接受你們所收到的價(jià)格最低的或其它任何投標(biāo)。
簽名:_________
證人(簽字):_________
_________年____月____日
【第4篇】土木建筑工程投標(biāo)書樣式
致:________________公司(招標(biāo)方)
1、經(jīng)研究貴方指定工程施工的圖紙、合同條件、說明書和建筑工程清單之后,我們作為簽署人愿按照上述圖紙、合同條件、說明書和建筑工程清單,按________的金額,或按上述條件所確定的任何其他金額,承擔(dān)上述整個(gè)工程的施工、建成和維護(hù)。
2、我們保證,如果我們的投標(biāo)被接受,將在接到工程師的開工命令后的____天內(nèi)開始本工程施工,并從上述本工程開工期限的最后一天算起,在____天內(nèi),建成并交付使用本合同中規(guī)定的整個(gè)工程。
3、如果我們的投標(biāo)被接受,如有需要,我們將取得一家保險(xiǎn)公司或銀行的擔(dān)?;蚴翘峁﹥擅线m而殷實(shí)的擔(dān)保人(須經(jīng)你們認(rèn)可),同我們一起負(fù)有連帶責(zé)任地承擔(dān)義務(wù),按不超過上述指定金額10%的金額,根據(jù)須經(jīng)你們認(rèn)可的保證書條件,擔(dān)保照章履行合同。
4、我們同意在從規(guī)定的收到投標(biāo)之日起的____天內(nèi)遵守本投標(biāo),在此期限屆滿之前,本投標(biāo)將始終對我們具有約束力并可隨時(shí)被接受。
5、直到制訂并簽署了一項(xiàng)正式協(xié)議為止,本投標(biāo)連同你們對其的書面接受,將成為我們雙方之間具有約束力的合同。
6、我們理解,你們并無義務(wù)必須接受你們所收到的價(jià)格最低的或其他任何投標(biāo)。
簽名___________以___________資格經(jīng)正式授權(quán)并代表___________簽署投標(biāo)
________年___月___日
證人(簽名):
地址:
職業(yè):
________年___月___日
【第5篇】建筑木方購銷合同范本
賣受人:_______________ 木材加工廠
買受人:_______________ 有限責(zé)任公司
簽訂地點(diǎn):___________________
簽訂時(shí)間:___________年 ______月______日
一、產(chǎn)品名稱、規(guī)格型號(hào)、數(shù)量、金額(見附表)
二、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):按行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行。
三、賣受人對質(zhì)量負(fù)責(zé)的條件及期限:_____到貨后由買受人對該產(chǎn)品檢驗(yàn),若產(chǎn)品出現(xiàn)質(zhì)量問題,出賣人負(fù)責(zé)。
四、交(提)貨方式、地點(diǎn):______________公司
五、運(yùn)輸方式及到達(dá)站(港)和費(fèi)用負(fù)擔(dān):_____運(yùn)輸費(fèi)用由出售人負(fù)擔(dān)》
六、包裝標(biāo)準(zhǔn)、包裝物處置:_____/。
七、檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)、方法、地點(diǎn)及期限:按照買受人的要求進(jìn)行質(zhì)量檢驗(yàn)。
八、物品數(shù)量、品種及價(jià)格見附表。
九、合理損耗標(biāo)準(zhǔn)及計(jì)算方法:_____
十、結(jié)算方式及期限:貨到買受方驗(yàn)收合格后支付材料總價(jià)款。
十一、本合同解除、終止條件:《民法典》執(zhí)行。
十二、違約責(zé)任:如買受人違約,賣受人有權(quán)終止本合同并按照相關(guān)約定執(zhí)行。
十三、合同爭議的解決方式:本合同如發(fā)生糾紛,當(dāng)事人雙方協(xié)商解決,協(xié)商不成時(shí),向合同簽訂地人民法院起訴。
十四、本合同自 雙方簽字蓋章 起生效。
甲 方:_______________
代 表 人:__________
地 址:_______________
開戶銀行:__________
賬號(hào):_______________
電 話:_______________
乙 方:_______________
代 表 人:__________
地 址:_______________
開戶銀行:__________
賬號(hào):_______________
電 話:_______________
【第6篇】建筑工程木工施工合同書
發(fā)包方(甲方):
承包方(以下簡稱乙方):
身份證號(hào)碼:
甲方興建的建筑工程,于年月日,由甲方發(fā)包給乙方,以包工包料的方式進(jìn)行施工。為了明確工程內(nèi)容及雙方責(zé)任,本著互相協(xié)助及分工負(fù)責(zé)等原則,根據(jù)本工程的情況,特商定如下條款,共同遵守執(zhí)行:
一、工程內(nèi)容:按施工設(shè)計(jì)圖紙及說明和甲方的要求所包含的一切模板工程,由乙方包材料(包括模板、鋼支頂、鐵釘、鐵線等)。木工施工中使用的工具由乙方負(fù)責(zé)。乙方必須備有三層模板。
二、承包造價(jià):按樓層投影面積計(jì)算:元/㎡。
三、雙方責(zé)任:(一)甲方責(zé)任:1、如施工圖紙與設(shè)計(jì)有變更時(shí),應(yīng)提前通知乙方。并負(fù)責(zé)派管理人員到工地現(xiàn)場監(jiān)督工程質(zhì)量及工程進(jìn)度、及辦理隱蔽工程驗(yàn)收。2、提供工地及生活用水、電,及支付水電費(fèi)。3、如無正當(dāng)理由,甲方須按約定日期支付工程款,但如乙方違約,甲方有權(quán)拒付。如工程技術(shù)質(zhì)量未能達(dá)到圖紙或甲方要求時(shí),乙方須按要求處理完畢后,方有權(quán)提出領(lǐng)取工程款。4、合同期內(nèi),未經(jīng)雙方商妥并正式辦理解除合同手續(xù),乙方不得單方撤離施工隊(duì)伍,否則,因此而導(dǎo)致施工現(xiàn)場生產(chǎn)停頓、延誤工期等造成的一切經(jīng)濟(jì)損失均由乙方單方負(fù)責(zé),同時(shí),甲方有權(quán)單方面凍結(jié)乙方的承包工程款及追究乙方責(zé)任。(二)乙方責(zé)任:1、乙方使用的材料必須是國家合格產(chǎn)品,不合格產(chǎn)品甲方有權(quán)拒絕使用。2、嚴(yán)格按照施工圖紙與設(shè)計(jì)變更通知施工,執(zhí)行國家現(xiàn)行《施工技術(shù)驗(yàn)收規(guī)范》。尊重和服從甲方管理人員的監(jiān)督與指揮,確保工程質(zhì)量達(dá)到合格等級(jí)以上。為了工程順利進(jìn)行,乙方本人須有70%以上的時(shí)間親臨現(xiàn)場指揮施工。3、嚴(yán)格搞好班組自身的安全生產(chǎn)教育。每個(gè)工人入場時(shí),都必須認(rèn)真學(xué)習(xí)、遵守執(zhí)行《施工現(xiàn)場安全管理規(guī)定》等制度,提高工人的安全生產(chǎn)意識(shí),保證不違反安全操作規(guī)程,杜絕安全事故,不得破壞及變更工地的安全設(shè)施。如發(fā)生工傷死亡事故,乙方必須承擔(dān)全部責(zé)任。4、實(shí)行文明施工,遵守國家規(guī)范的各項(xiàng)文明施工管理制度,搞好與甲方及興建單位的關(guān)系。每一個(gè)工人必須遵守紀(jì)律,不打架,不滋惹是非,若違反,乙方要承擔(dān)全部責(zé)任。5、嚴(yán)格按照甲方規(guī)定的配合比下料,不能造成浪費(fèi)。否則甲方有權(quán)按市價(jià)扣減乙方款項(xiàng),乙方并需在收工前要把剩余的材料清理并回收,做到工完場清,不準(zhǔn)從樓層上往下倒建筑垃圾和雜物。做到節(jié)約用水用電。乙方材料進(jìn)場及模板拆除后的堆放應(yīng)無條件服從甲方的安排,并及時(shí)清運(yùn)離場。
四、工程質(zhì)量及驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn):
1、工程質(zhì)量必須達(dá)到國家現(xiàn)行施工及驗(yàn)收規(guī)范以及甲方的要求。如果由于設(shè)計(jì)原因造成損失,所有經(jīng)濟(jì)全部由甲方負(fù)責(zé);由于乙方原因造成的返工,其返工費(fèi)用由乙方負(fù)責(zé),所造成的材料浪費(fèi)及經(jīng)濟(jì)損失全部由乙方負(fù)責(zé)賠償。甲方有權(quán)在每批工程款中扣減。2、本工程采用階段驗(yàn)收方式,每分項(xiàng)工程完工后,須經(jīng)驗(yàn)收合格后方能進(jìn)行下一工序施工,當(dāng)全部工程完成后再進(jìn)行綜合驗(yàn)收。
五、工期:如出現(xiàn)特殊情況,甲方有權(quán)指令工程緩建或放慢施工進(jìn)度,由此而引起的工期延后在本合約交工期另行增加,乙方不能因此提出經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償。
六、付款方法:
(一)為保持施工生產(chǎn)的穩(wěn)定和連續(xù)性,甲方按乙方所完成的施工進(jìn)度經(jīng)階段驗(yàn)收合格后支付工程款:1、首層模板工程完成支付已完成工程項(xiàng)目工程款的%。2、其余各層模板工程完成支付已完成工程項(xiàng)目工程款的%。3、工程完成,外腳手架拆除后,按總工程款支付到%。4、余下工程款在工程竣工驗(yàn)收后天內(nèi)結(jié)算并付清。5、若乙方未能按工期、質(zhì)量及施工規(guī)范進(jìn)行施工時(shí),甲方有權(quán)拒付工程承包款,并有權(quán)單方面解除合同。6、為避免乙方內(nèi)部因工資問題產(chǎn)生糾紛,在每次甲方支付工程款時(shí),須由承包人、生產(chǎn)班班長或工人代表在場時(shí)發(fā)放,并需提交工人工資簽領(lǐng)表。7、乙方不能按照甲方的計(jì)劃完成施工進(jìn)度,需由甲方另行派員進(jìn)場工作的費(fèi)用支付,按實(shí)際發(fā)生額在應(yīng)付乙方每次工程款中扣減。
七、本合同未盡事宜,雙方另行協(xié)商解決。本合同一式二份,甲方執(zhí)一份、乙方執(zhí)一份,并自簽訂之日起生效,至合同期完付清所有承包款時(shí)失效。
發(fā)包方(甲方):
承包方(乙方):
代表:
代表:
【第7篇】國際土木工程建筑承包合同(中英文對照)
part工general conditions
第一章 總則
definitions and interpretation
定義和釋義
1.(1)in the contract,as hereinafter defined,the following words and expressions shall have the meanings hereby assigned to them,except where the context otherwise requires:
1.1在本合同中,除按上下文另具意義者外,下列詞語應(yīng)解釋如下:
(a)'employer' means the party named in part ii who will employ the contractor and the legal successors in title to the employer,but not,except with the consent of the contractor,any assignee of the employer.
“業(yè)主”指第二章中所指定的雇用承包人的一方或其權(quán)利 繼承人 ,但不包括業(yè)主的受讓人,經(jīng)承包人同意者除外。
(b)“contractor”means the person or persons,firm or company whose tender has been accepted by the employerand includes the contractor’s personal representatives,successors and permitted assigns.
“承包人”指標(biāo)書已被業(yè)主接受的某個(gè)或某些人、商行或公司,包括其個(gè)人代表,繼承人和業(yè)經(jīng)認(rèn)可的受讓人。
(c)“engineer”means the engineer designated as such in part ii,or other engineer appointed from time to time by the employer and notified in writing to the contractor to act as engineer for the purposes of the contract in place of the engineer、designated.
“工程師”指第二章中所指定的工程師,或由業(yè)主隨時(shí)任命且書面通知承包人以代替指定工程師履行合同職責(zé)的其他工程師。
(d) 'engineer’s representative' means any resident engineer or assistant of the engineer or any clerk of works appointed from time to time by the employer or the engineer to perform the duties set forth in clause 2 hereof,whose authority shall be notified in writing to the contractor by the engineer.
“工程師代表”指任何常駐工程技術(shù)人員、工程師助手,或由業(yè)主或工程師隨時(shí)任命履行本合同第二條規(guī)定職責(zé)的任何工程現(xiàn)場監(jiān)督,其權(quán)限應(yīng)由工程師書面通告承包人。
(e) “works” shall include both permanent works and temporary works,
“工程”包括永久性工程和臨建工程。
(f)“contract” means the conditions of contract,specification,drawings,priced bill of quantities,schedule of rates and prices,if any,tender,letter of acceptance and the contract agreement,if completed.
“合同”指合同條款、技術(shù)規(guī)范、圖紙、標(biāo)價(jià)的建筑工程清單、單價(jià)和價(jià)格表(如果有),還可指標(biāo)書、接受證書以及承包協(xié)議(如已完成)。
(g) “contract price” means the sum named in the letter of acceptance, subject to such additions thereto or deductions therefrom as may be made under the provisions hereinafter contained.
“合同價(jià)格”指在接受證書中確定的數(shù)額,可按本合同以下條款規(guī)定增減。
(h)“constructional plant' means all appliances or things of whatsoever nature required in or about the execution or maintenance of the works but does not include materials or other things intended to form or forming part of the permanent works.
“建筑設(shè)備”指工程施工和維修中或有關(guān)施工和維修所需的全部設(shè)備或物品,不論任何性質(zhì),但不包括旨在構(gòu)成或正在構(gòu)成永久性工程某一部分的材料或其他物品。
(i)“temporary works' means all temporary works of every kind required in or about the execution or maintenance of the works.
“臨建工程”指工程施工或維修或有關(guān)工程施工或維修所需的各種 臨時(shí)工 程。
(j)“permanent works”means the permanent works to be executed and maintained in accordance with the contract.
“永久性工程”指按合同將施工和維修的永久工程。
(k) “specification” means the specification referred to in the tender and any modification thereof or addition thereto as may from time to time be furnished or approved in writing by the engineer.
“技術(shù)規(guī)范”指在標(biāo)書或任何標(biāo)書更改中提及的規(guī)范,或由工程師隨時(shí)可能增加或書面同意增加的部分。
(1)“drawings” means the drawings referred to in the specification and any modification of such drawings approved in writing by the engineer and such other drawings as may from time to time be furnished or approved in writing by the engineer.
“圖紙”指技術(shù)規(guī)范中規(guī)定的圖紙,經(jīng)工程師書面同意對此種圖紙所作的任何更改,以及可由工程師隨時(shí)提供或書面認(rèn)同的其他圖紙。
(m) “site” means the land and other places on,under,in or through which the permanent works or temporary works designed by the engineer are to be executed and any other lands and places provided by the employer for working space or any other purpose as may be apecifically designated in the contract as forming part of the site.
“工地”指工程師設(shè)計(jì)的永久性或臨建工程施工所需的土地及其他場地,包括地面、地下、在之上或通過部分,以及由業(yè)主所提供的用作臨時(shí)儲(chǔ)存或其他目的的其他土地或場所,只要能按合同明文規(guī)定構(gòu)成工地的組成部分。
(n)“approved” means approved in writing,including subsequent written confirmation ofprevious verbalapproval and“approval' means approval in writing,including as aforesaid.
“業(yè)經(jīng)認(rèn)可”指已經(jīng)經(jīng)書面認(rèn)可,包括過后對口頭認(rèn)可的書面確認(rèn),“認(rèn)可”指書面認(rèn)可,包括上述規(guī)定在內(nèi)。
(2)words importing the singular only also include the plural and vice versa where the context requires·
1.2按合同上下文所需,單數(shù)含義的單詞也可具有復(fù)數(shù)的含義,反之一樣。
(3)the headings and marginal notes in these conditions of contract shall not be deemed to be part thereof or be taken into consideration in the interpretation or construction thereof or of the contract.
1.3合同條款的標(biāo)題和邊注不得視為合同的一部分,不得用于考慮解釋條款或合同。
(4)the word“cost' shall be deemed to include overhead costs whether on or off the site.
1.4“費(fèi)用”一詞應(yīng)視為含工地上或以外發(fā)生的間接費(fèi)用。
engineer and engineer’s reprf.sfntative
工程師及工程師代表
2.(1)the engineer shall carry out such duties in issuing decisions,certificates and orders as are specified in the contract.in the event of the engineer being required in terms of his appointment by the employer to obtain the specific approval of the employer for the execution of any part of these duties,this shall be set out in part ii of these conditions.
2.1工程師必須按合同明文規(guī)定,履行作決斷、頒發(fā)證書和發(fā)出指令等職責(zé)。如業(yè)主簽發(fā)的工程師任命書中規(guī)定其某些職責(zé)的履行得經(jīng)業(yè)主專門認(rèn)可,其要件應(yīng)在本合同第二部分予以規(guī)定。
(2)the engineer may from time to time in writing delegate to the engineer's representative any of the powers and authorities vested in the engineer and shall furnish to the contractor and to the employer a copy of all such written delegations of powers and authorities. any written instruction or approval given by the engineer’s representative to the contractor within the terms of such delegation,but not otherwise,shall bind the contractor and the employer as though it had been given by the engineer.provided always as follws:
2.2工程師可隨時(shí)書面授權(quán)其代表代行其任何職權(quán),但必須將所有此種授權(quán)書的副本提交給承包人和業(yè)主。在授權(quán)期間,工程師代表給承包人的任何書面指令或認(rèn)可(僅限于此)對承包人和業(yè)主具有與工程師的指令或認(rèn)可同樣的效力。以下規(guī)定屬于例外:
(a) failure of the engineer's representative to disapprove any work or materials shall not prejudice the power of the engineer thereafter to disapprove such work or materials and to order the pulling down,removal or breaking up thereof.
工程師代表對任何工程或材料的不予否認(rèn),不得影響工程師此后否認(rèn)以及命令拆毀、移動(dòng)或拆除此種工程或材料的權(quán)力。
(b)if the contractor shall be dissatisfied by reason of any decisions of the engineer's representative he shall be entitled to refer the matter to the engineer,who shall thereupon confirm,reverse or vary such decision.
若承包人對工程師代表的任何決定不滿意,其有權(quán)將此決定提交工程師確認(rèn)、取消或更改。
assignment and sub—letting
轉(zhuǎn)讓和分包
3.the contractor shall not assign the contract or any part thereof,or any benefit or interest therein or thereunder,otherwise than by a charge in favor of the contractor's bankers of any monies due or to become due under this contract,without the prior written consent of the employer.
3.未經(jīng)業(yè)主事前書面同意,承包人不得將合同或其他任何部分,或合同所規(guī)定或依合同而產(chǎn)生的任何收益轉(zhuǎn)讓,向承包人的開戶銀行支付按本合同規(guī)定到期或即將到期的款項(xiàng)除外。
4.the contractor shall not sub-let the whole of the works.except where otherwise provided by the contract,the contractor shall not sub-let any part of the works without the prior written consent of the engineer,which shall not be unreasonably withheld,and such consent,if given,shall not relieve the(contractor from any liability or obligation under the contract and he shall be responsible for the acts,defaults and neglects of any sub-contractor,his agents,servants or workmen as fully as if they were the acts,defaults or neglects of the contractor,his agents. servants or workmen.provided always that the provision of labor on a piecework basis shall not be deemed to be a subletting under the clause.
4.承包人不得轉(zhuǎn)包整個(gè)工程。除非合同另有規(guī)定,未經(jīng)工程師事前書面同意,承包人也不得分包工程的任何部分,但工程師不得無故不同意分包,一旦同意分包,此種同意不得免去承包人所承擔(dān)的任何合同所規(guī)定的責(zé)任或義務(wù),他必須對任何分包人、其 代理 人、雇員或工人的行為、不履行和過失負(fù)完全責(zé)任,如同這些行為、不履行或過失是承包人、其代理人、雇員或工人所為。以計(jì)件方式提供勞力不得視為是本條所規(guī)定的分包。
contract documents
合同文件
5.(1)there shall be stated in part 1i of these conditions:
5.1以下要件得在合同第二部分規(guī)定:
(a)the language or languages in which the contract documents shall be drawn up and.
用以起草合同文件的語言;
(b)the country or state,the law of which is to apply to the contract and according to which
the contract is to be construed.
合同適用哪個(gè)國家的法律以及用哪個(gè)國家的法律解釋合同。
if the said documents are written in more than one language,the language according to which the contract is to be construed and interpreted shall also be designated in part ii,being therein designated the “ruling language”.
如果文件用一種以上語言作成,用以解釋合同的語言也必須在第二部分中規(guī)定,且將被寇為“主體語言”。
(2)except if and to the extent otherwise provided by the contract,the provisions of the conditions of contract parts ⅰ and ⅱshall prevail over those of any other document forming part of the contract.subject to the foregoing,the several documents forming the contract are to be taken as mutually explanatory of one another,but in case of ambiguities or discrepancies the same shall be explained and adjusted by the engineer who shall thereupon issue to the contractor instructions thereon.provided always that if,in the opinion of the engineer,compliance with any such instructions shall involve the contractor in any cost,which by reason of any such ambiguity or discrepancy could not reasonably have been foreseen by the contractor,the engineer shall certify and the employer shall pay such additional sum as may be reasonable to cover such costs.
5.2除合同中另有規(guī)定外,合同第一、二部分的條款規(guī)定優(yōu)于其他任何構(gòu)成合同的文件的規(guī)定。以上述規(guī)定為準(zhǔn),構(gòu)成合同的數(shù)個(gè)文件可視為能互相解釋,如意思含糊或不一致時(shí),由工程師解釋和處理,并由此向承包人發(fā)出指令。如工程師認(rèn)為,服從此種指令會(huì)使承包人發(fā)生額外費(fèi)用,而此種費(fèi)用是承包人由于上述意思含糊或不一致而按理無法預(yù)見的,工程師應(yīng)予以證明,業(yè)主必須支付相應(yīng)的額外款額以補(bǔ)償此種費(fèi)用。
6.(1)the drawings shall remain in the sole custody of the engineer,but two copies thereof shall be furnished to the contractor free of charge.the contractor shall provide and make at his own expense any further copies required by him.a(chǎn)t the completion of the contract the contractor shall return to the engineer all drawings provided under the contract.
6.1圖紙由工程師獨(dú)自保管,但須向承包人免費(fèi)提供兩份副本。承包人所需的其余副本由他自己制作并承擔(dān)費(fèi)用。 合同履行 后,承包人須將全部合同圖紙歸還工程師。
(2)one copy of the drawings,furnished to the contractor as aforesaid,shall be kept by the contractor on the site and the same shall at all reasonable times be available for inspection and use by the engineer and the engineer's representative and by any other person authorized by the engineer in writing.
6.2承包人必須將按上述規(guī)定所提交的一份圖紙副本留在工地,讓工程師及其代表,或工程師書面授權(quán)的任何其他人在所有合理的時(shí)間內(nèi)查閱使用。
(3)the contractor shall give written notice to the engineer whenever planning or progress of the works' is likely to be delayed or disrupted unless any further drawing or order,including a direction,instruction or approval,is issued by the engineer within a reasonable time.the notice shall include details of the drawing or order required and of why and by when it is required and of any delay or disruption likely to be suffered if it is late.
6.3如工程師不在適當(dāng)時(shí)間內(nèi)再提供圖紙或命令,包括指示、指令或認(rèn)可,工程計(jì)劃或進(jìn)展便可能被延誤或中斷時(shí),承包人必須書面通知工程師。通知書中應(yīng)詳細(xì)說明所需的圖紙或命令,所需原因和時(shí)間,以及如果不及時(shí)提供而可能造成的任何延誤和中斷。
(4)if,by reason of any failure or inability of the engineer to issue within a time reasonable in all the circumstances any drawing or order requested by the contractor in accordance with subclause(3)of this clause,the contractor suffers delay and/or incurs costs then the engineer shall take such delay into account in determining any extension of time to which the contractor is entitled under clause 44 hereof and the contractor shall be paid the amount of such cost as shall be reasonable.
6.4如承包人按本條第3款規(guī)定索要圖紙或命令,由于工程師沒有或不能在合理時(shí)間內(nèi)
提供,從而導(dǎo)致承包人誤工和左戊承擔(dān)費(fèi)用,工程師必須考慮此種延誤,以決定是否按本合同第44條規(guī)定延長承包人的工期,且只要有理由,承包人所承擔(dān)的此種費(fèi)用必須得到補(bǔ)償。
7.the engineer shall have full power and authority to supply to the contractor from time to time, during the progress of the works,such further drawings and instructions as shall be necessary for the purpose of the proper and adequate execution and maintenance of the works. the contractor shall carry out and be bound by the same.
7.在施工期間,工程師全權(quán)負(fù)責(zé)隨時(shí)進(jìn)一步向承包人提供圖紙和指示,以滿足工程正常施工和維護(hù)所需。承包人必須執(zhí)行且受圖紙和指示的約束。
general obligations
總義務(wù)
8.(1)the contractor shall,subject to the provisions of the contract,and with due care and diligence, execute and maintain the works and provide all labor,including the supervision thereof, materials,constructional plant and all other things,whether of a temporary or permanent nature,required in and for such execution and maintenance,so far as the necessity for providing the same is specified in or is reasonably to be inferred from the contract.
8.1承包人必須根據(jù)合同條款,對工程的施工和維護(hù)予以應(yīng)有的注意,且提供此種施工和維護(hù)所必需的包括勞動(dòng)管理在內(nèi)的所有勞力、材料、施工成套設(shè)備及其他一切物品,不管其是臨時(shí)或長期性質(zhì),只要合同明文規(guī)定需要或根據(jù)合同合理推斷需要。
(2)the contractor shall take full responsibility for the adequacy,stability and safety of all site operations and methods of construction,provided that the contractor shall not be responsible, except as may be expressly provided in the contract,for the design or specification of the permanent works,or for the design or specification of any temporary works prepared by the engineer·
8.2承包人必須對現(xiàn)場操作和施工方法的恰當(dāng)、穩(wěn)定及安全性負(fù)全部責(zé)任。除非合同另有明文規(guī)定,承包人對工程師制定的永久性工程的設(shè)計(jì)或規(guī)格,或臨建工程的設(shè)計(jì)或規(guī)格概不負(fù)責(zé)。
9.the contractor shall,when called upon so to do,enter into and execute a contract agreement,to be prepared and completed at the cost of the employer,in the form annexed with such modification as may be necessary,
9.如經(jīng)要求,承包人必須簽署一承包協(xié)議,該協(xié)議由業(yè)主制定并承擔(dān)費(fèi)用,協(xié)議應(yīng)附帶必要的修正條款。
10.if,for the due performance of the contract,the tender shall contain an undertaking by
the contractor to obtain,when required,a bond or guarantee of an insurance company or bank, or other approved sureties to be jointly and severally bound with the contractor to the employer, in a sum not exceeding that stated in the letter of acceptance for such bond or guarantee,the said insurance company or bank or sureties and the terms of the said bond or guarantee shall be such as shall be approved by the employer. the obtaining of such bond or guarantee or theprovision of such sureties and the cost of the bond or guarantee to be so entered into shall be at the expense in all respects of the contractor,unless the contract otherwise provides.
10.為正常履行合同,在標(biāo)書中,承包人應(yīng)承諾按要求取得保險(xiǎn)公司或銀行的保單或保函,或其他業(yè)經(jīng)認(rèn)可由承包人向業(yè)主負(fù) 連帶責(zé)任 的擔(dān)保,其數(shù)額不超過驗(yàn)收證書中規(guī)定的保單或保函額,上述保險(xiǎn)公司、銀行或擔(dān)保以及上述保單或保函的條款必須經(jīng)業(yè)主認(rèn)可。此種保單或保函的取得或擔(dān)保的提供,以及締結(jié)保單或保函的費(fèi)用應(yīng)全部由承包人承擔(dān),合同中另有規(guī)定的除外。
11.the employer shall have made available to the contractor with the tender documents such data on hydrological and sub-surface conditions as shall have been obtained by or on behalf of the employer from investigations undertaken relevant to the works and the tender shall be deemed to have been based on such data,but the contractor shall be responsible for his own interpretation thereof.
11.業(yè)主必須在 招標(biāo) 文件中向承包人提供由業(yè)主或其代理人在進(jìn)行工程考察時(shí)獲得的水文及地質(zhì)情況資料,標(biāo)書必須視為是基于此種資料所制定的,但承包人必須對資料的理解自行負(fù)責(zé)。
the contractor shall also be deemed to have inspected and examined the site and its surroundings and information available in connection therewith and to have satisfied himself,so far as is practicable,before submitting his tender,as to the form and nature thereof,including the sub-surface conditions,the hydrological and climatic conditions,the extent and nature of work and materials necessary for the completion of the works,the means of access to the site and the accommodation he may require and,in general,shall be deemed to have obtained all necessary information,subject as above mentioned,as to risks,contingencies and all other circumstances which may influence of affect his tender.
承包人也必須被視為已視察了工地及周圍環(huán)境,查閱了可獲得的有關(guān)工地資料,且在提交標(biāo)書前,對一切實(shí)際情況,從形式到性質(zhì),包括地質(zhì)條件、水文和氣候條件、工程范圍和性質(zhì)以及完成工程所必需的材料、到達(dá)工地的交通工具和所需的食宿等感到滿意,總之,承包人必須被視為已得到所有必要的資料,除涉及上述情況外,還涉及風(fēng)險(xiǎn)、意外事件及其他一切可能影響其 投標(biāo) 的情況。
12.the contractor shall be deemed to have satisfied himself before tendering as to the correctness and sufficiency of his tender for the works and of the rates and prices stated in the priced bill of quantities and the schedule of rates and prices,if any,which tender rates and prices shall,except insofar as it is otherwise provided in the contract,cover all his obligations under the contract and all matters and things necessary for the proper execution and maintenance of the works.if,however,during the execution of the works the contractor shall encounter physical conditions,other than climatic conditions on the site,or artificial obstructions,which conditions or obstructions could,in his opinion,not have been reasonably foreseen by an experienced contractor,the contractor shall forthwith give written notice thereof to the engineer's representative and if,in the opinion of the engineer,such conditions or artificial obstructions could not have been reasonably foreseen by an experienced contractor,then the engineer shall certify and the employer shall pay the additional cost to which the contractor shallhave been put by reason of such conditions,including the proper and reasonable cost.
12.承包人得被視為在投標(biāo)前已對其工程標(biāo)書,對標(biāo)價(jià)的建筑工程清單、單價(jià)和價(jià)格表(如果有)上所列的單價(jià)和價(jià)格的正確性和完善性感到滿意,此種投標(biāo)價(jià)格必須貫穿其所有的合同義務(wù),適用于所有為工程的正常施工和維護(hù)所必需的事物,除非本合同另有規(guī)定。然而,在施工期間,如承包人遇到除工地氣候之外的其他自然情況或人為阻礙,依他所見,此種自然情況或人為阻礙是經(jīng)驗(yàn)豐富的承包人也無法預(yù)見的,承包人必須立即書面通知工程師代表,如工程師確認(rèn)此種情況或人為阻礙為經(jīng)驗(yàn)豐富的承包人無法合理預(yù)見,工程師必須作證且業(yè)主支付承包人由于此種情況而承擔(dān)的額外費(fèi)用,包括因遇到此種情況或阻礙而:
(a)of complying with any instruction which the engineer may issue to the contractor in connection therewith,and
(1)為執(zhí)行工程師可能向承包人發(fā)出的與此情況有關(guān)的任何指示而發(fā)生的正當(dāng)合理的費(fèi)用,以及
(b)of any proper and reasonable measures approved by the engineer which the contractor may take in the absence of specific instructions from the engineer.a(chǎn)s a result of such conditions or obstructions being encountered.
(2)在無工程師具體指示時(shí),承包人可能采取業(yè)經(jīng)工程師認(rèn)可的恰當(dāng)和合理措施而發(fā)生的正當(dāng)合理費(fèi)用。
13.save insofar as it is legally or physically impossible,the contractor shall execute and maintain the works in strict accordance with the contract to the satisfaction of the engineer and shall comply with and adhere strictly to the engineer's instructions and directions on any matter whether mentioned in the contract or not,touching or concerning the works.the contractor shall take instructions and directions only from the engineer or,subject to the limitations referred to in clause 2 hereof,from the engineer's representative.
13.除因法律或自然因素而不能之外,承包人必須嚴(yán)格按合同規(guī)定施工和維護(hù)工程,使工程師感到滿意,且必須遵守和嚴(yán)格執(zhí)行工程師有關(guān)任何事項(xiàng)的指令和指示,不管合同中是否有規(guī)定,提及或涉及到工程,承包人只能從工程師處接受指令和指示,或根據(jù)本合同第2條規(guī)定,接受工程師代表的指令和指示。
14.(1)within the time stated in part 11 of these conditions,the contractor shall,after the acceptance of his tender,submit to the engineer for his approval a program showing the order of procedure in which he proposes to carry out the works.the contractor shall,whenever required by the engineer or engineers’representative,also provide in writing for his information a general description of the arrangements and methods which the contractor proposes to adopt for the execution of the works.
14.1中標(biāo)后,承包人得在第二部分條款規(guī)定的時(shí)間內(nèi)向工程師提交一份其計(jì)劃施工的程序方案,以征得工程師的認(rèn)可。承包人還得隨時(shí)應(yīng)工程師或其代表的要求,提供一份承包人的施工計(jì)劃安排和方法的說明書,以供其參考。
(2)if at any time it should appear to the engineer that the actual progress of the works does not conform to the approved program referred to in sub-clause(1)of this clause,the contractorshall produce,at the request of the engineer,a revised program showing the modifications to the approved program necessary to ensure completion of the works within the time for completion asdefined in clause 48 hereof.
14.2不論何時(shí),只要工程師發(fā)現(xiàn)工程實(shí)際進(jìn)度與本條第1款規(guī)定的業(yè)經(jīng)認(rèn)可的方案不符,承包人必須應(yīng)工程師的要求,提供一份修改方案,對原有的方案作必要的修正,以保證工程能在本合同第48條規(guī)定的期限內(nèi)完工。
(3)the submission to and approval by the engineer or engineer's representative of such programs of the furnishing of such particulars shall not relieve the contractor of any of his duties or responsibilities under the contract.
14.3承包人不得因向工程師或工程師代表提交或經(jīng)其認(rèn)可此種方案或因提供此種細(xì)節(jié),而被免除任何合同責(zé)任或義務(wù)。
15.the contractor shall give or provide all necessary super- intendance during the execution of the works and as long thereafter as the engineer may consider necessary for the proper fulfilling of the contractor's obligations under the contract.the contractor,or a competent and authorized agent or representative approved of in writing by the engineer,which approval may at any time be withdrawn,is to be constantly on the works and shall give his whole time to the super-intendance of the same.if such approval shall be withdrawn by the engineer,the contractor shall,as soon as is practicable,having regard to the requirement of replacing him as hereinafter mentioned,after receiving written noticeof suchwithdrawal,remove the agent from the works and shall not thereafter employ him again on the works in any capacity and shall replace him by another agent approved by the engineer.such authorized agent or representative shall receive,on behalf ofthe contractor,directions and instructions from the engineer or, subject to the limitations of clause 2 hereof,the engineer's representative.
15.在施工期間,以及其后在工程師認(rèn)為是為正常履行合同義務(wù)而必需時(shí),承包人必須行使一切監(jiān)督權(quán)。承包人,或其經(jīng)工程師書面認(rèn)可的全權(quán)代理人或代表(此種認(rèn)可可隨時(shí)撤銷)應(yīng)當(dāng)隨時(shí)在工地,一直進(jìn)行監(jiān)督管理。如工程師撤銷對代理人的認(rèn)可,在接到書面撤銷通知后,承包人必須盡快根據(jù)撤換規(guī)定,將其撤離工地,且今后不得再在工地上以任何身份雇傭他(她),且用另外一位經(jīng)工程師認(rèn)可的代理人予以替代。此種授權(quán)代理人或代表得代表承包人接受工程師的指令和指示,或按本合同第2條規(guī)定,接受工程師代表的指令和指示。
16.(1)the contractor shall provide and employ on the site in connection with the execution and maintenance of the works.
16.1承包人必須在工地上提供和雇用與施工和工程維護(hù)有關(guān)的:
(a) only such technical assistants as are skilled and experienced in their respective callings and such sub-agents,foremen and leading hands as are competent to give proper supervision to the work they are required to supervise,and
(1)對本專業(yè)熟悉和經(jīng)驗(yàn)豐富的技術(shù)人員,能勝任規(guī)定監(jiān)管工作的分代理人、工頭和領(lǐng)班,以及
(b)such skilled,semi-skilled and unskilled labor as is necessary for the proper and timely execution and maintenance of the works.
(2)為正常和及時(shí)施工和維護(hù)工程所需的熟練、半熟練和非熟練工人。
(2)the engineer shall be at liberty to object to and require the contractor to remove forthwith from the works any person employed by the contractor in or about the execution ormaintenance of the works who,in the opinion of the engineer,misconducts himself,or is incompetent or negligent in the proper performance of his duties,or whose employment is otherwise considered by the engineer to be undesirable and such person shall not be again employed upon the works without the written permission of the engineer.a(chǎn)ny person so removed from the works shall be replaced as soon as possible by a competent substitute approved by the engineer.
16.2如工程師認(rèn)為承包人雇來進(jìn)行或有關(guān)施工或工程維護(hù)的任何人員行為不軌、或不能或疏于履行其職責(zé)、或認(rèn)為其雇傭純屬不必要,工程師有權(quán)反對雇傭,并要求承包人立即將其從工地解雇,未經(jīng)工程師的書面同意,此種人員不得再被雇用到工地。凡被從工地解雇人員的職位應(yīng)盡快由工程師認(rèn)可的稱職人選接替。
17.the contractor shall be responsible for the true and proper setting-out of the works in relation to original points,lines and levels of reference given by the engineer in writing and for the correctness,subject as above mentioned,of the position,levels,dimensions and alignment of all parts of the works and for the provision of all necessary instruments,appliances and labor in connection therewith.if,at any time during the progress of the works,any error shall appear or arise in the position,levels,dimensions or alignment of any part of the works,the contractor, on being required so to do by the engineer or the engineer's representative,shall,at his own cost,rectify such error to the satisfaction of the engineer or the engineer's representative,unless such error is based on incorrect data supplied in writing by the engineer or the engineer's representative,in which case the expense of rectifying the same shall be borne by the employer. the checking of any setting-out or of any line or level by the engineer or the engineer's representative shall not in any way relieve the contractor of his responsibility for the correctness thereof and the contractor shall carefully protect and preserve all bench-marks, sight-rails,pegs and other things used in setting-out the works.
17.承包人負(fù)責(zé)按工程師提交的書面參考原圖的有關(guān)點(diǎn)、線和面的規(guī)定,忠實(shí)恰當(dāng)?shù)剡M(jìn)行測定放線,如上所述,使工程的位置、水平、面積正確無誤,并校準(zhǔn)工程的各部分,且負(fù)責(zé)提供與工程相關(guān)的所有必要工具、設(shè)備和勞力。在施工中,如任何時(shí)候在工程的位置、水平、面積或工程任何部分的校正出現(xiàn)差錯(cuò),應(yīng)工程師或工程師代表的要求,承包人必須改正錯(cuò)誤以使工程師或工程師代表滿意,改正費(fèi)用由承包人自己承擔(dān),此種錯(cuò)誤是由工程師或工程師代表提供的書面資料差錯(cuò)而導(dǎo)致的除外,在這種情況下,須由業(yè)主承擔(dān)改正費(fèi)用。承包人不得因工程師或工程師代表對任何位置測定或任何線或任何水平面的檢查而免去確保其正確無誤的責(zé)任,承包人必須仔細(xì)保護(hù)和保存工程位置測定中使用過的水準(zhǔn)點(diǎn)、觀測桿、測標(biāo)及其他物品。
18.if,at any time during the execution of the works,the engineer shall require the contractor to make bore holes or to carry out exploratory excavation,such requirement shall be ordered in writing and shall be deemed to be an addition ordered under the provisions of clause 51 hereof,unless a provisional sum in respect of such anticipated work shall have been included in the bill of quantities.
18.在施工中,工程師如在任何時(shí)間要求承包人鉆孔或進(jìn)行挖掘勘探,此種要求必須作成書面形式,且得視為是根據(jù)本合同第51條規(guī)定作出的附加命令,除非數(shù)量清單中已經(jīng)列有有關(guān)此種預(yù)計(jì)工程的備用款。
19.the contractor shall in connection with the works provide and maintain at his own cost all lights,guards,fencing and watching when and where necessary or required by the engineer or the engineer's representative,or by any duly constituted authority, for the protection of the works,or for the safety and convenience of the public or others.
19.凡有必要或應(yīng)工程師或工程師代表、或任何正式成立的工程管理處的要求,承包人必須自費(fèi)提供和維護(hù)與工程有關(guān)的所有燈光、警衛(wèi)、柵欄和看護(hù)以保衛(wèi)工程,或保障公眾及其他人的安全和便利。
20.(1)from the commencement of the works until the date stated in the certificate of completion for the whole of the works pursuant to clause 48 hereof the contractor shall take full responsibility for the care thereof.provided that if the engineer shall issue a certificate of completion in respect of any part of the permanent works the contractor shall cease to be liable for the care of that part of the permanent works from the date stated in the certificate of completion in respect of that part and the responsibility for the care of that part shall pass to the employer. provided further that the contractor shall take full responsibility for the care of any outstanding work which he shall have undertaken to finish during the period of maintenance until such outstanding work is completed.in case any damage,loss or injury shall happen to the works,or to any part thereof,from any cause whatsoever,save and except the excepted risks as defined in subclause(2)of this clause,while the contractor shall be responsible for the care thereof the contractor shall,at his own cost,repair and make good the same,so that at completion the permanent works shall be in good order and condition and in conformity in every respect with the requirements of the contract and the engineer's instructions.in the event of any such damage loss or injury happening from any of the excepted risks,the contractor shall,if and to the extent required by the engineer and subject always to the provisions of clause 65 hereof, repair and make good the same as aforesaid at the cost of the employer.the contractor shall also be liable for any damage to the works occasioned by him in the course of any operations carried out by him for the purpose of completing any outstanding work or complying with his obligations under clauses 49 or 50 hereof.
20.1從開工至按本合同第48條中的竣工證書規(guī)定的日期為止,承包人都得對工程全權(quán)負(fù)責(zé)。只要工程師就永久性工程的任何部分簽發(fā)了竣工證書,承包人從部分竣工證書中規(guī)定的日期起不再對永久性工程的此部分負(fù)責(zé),此部分的責(zé)任則轉(zhuǎn)至業(yè)主。此外,承包人必須對任何尚未完工而他得在維護(hù)期內(nèi)完成的工程負(fù)全權(quán)維護(hù),直至此種工程完工。如工程或其任何部分出現(xiàn)任何損害、損失或毀壞,不論何種原因,除本條第2款規(guī)定的除外風(fēng)險(xiǎn)外,承包人均得自費(fèi)負(fù)責(zé)修理和修補(bǔ),以確保永久性工程竣工時(shí)處于狀態(tài)良好,各方面都合乎合同的要求和工程師的指示。如因除外風(fēng)險(xiǎn)而導(dǎo)致任何損害、損失或毀壞發(fā)生,承包人必須應(yīng)工程師的要求(如果有)以及本合同第65條的規(guī)定,如上所述,進(jìn)行修理和修補(bǔ),費(fèi)用由業(yè)主承擔(dān)。承包人也必須對為完成未竣工程或履行本合同第49或50條規(guī)定的義務(wù),在施工過程中對工程造成的任何損害負(fù)責(zé)。
(2)“the excepted risks' are war,hostilities(whether war be declared or not),invasion act of foreign enemies,rebellion,revolution,insurrection or military or usurped power,civil war,or unless solely restricted to employees of the contractor or of his sub-contractors and arisingfrom the conduct of the works,riot,commotion or disorder,or use or occupation by the employer of any part of the permanent works,or a cause solely due to the engineer's design of the works,or ionizing radiation,or contamination by radio-activity from any nuclear fuel or from any nuclear waste from the combustion of nuclear fuel,radio-active toxic explosive,or other hazardous properties of any explosive,nuclear assembly or nuclear component thereof,pressure waves caused by aircraft or other aerial devices travelling at sonic or supersonic speeds,or any such operation of the forces of nature as an experienced contractor could not foresee,or reasonably -make provision for or insure against all of which are herein collectively referred to as“the excepted risks'.
20.2“除外風(fēng)險(xiǎn)”包括戰(zhàn)爭、敵對狀態(tài)(無論是否宣戰(zhàn))、侵略、外國敵人行為、叛亂、革命、起義或兵變或篡權(quán)、內(nèi)戰(zhàn)、或不是由承包商的雇員、其轉(zhuǎn)包人單獨(dú)制造和不是因工程管理而發(fā)生的暴動(dòng)、騷亂或混亂、或因業(yè)主使用或占用任何部分的永久性工程、或純屬工程師工程設(shè)計(jì)的原因、或因任何核燃料或核燃料燃燒后的廢料以及放射性有毒爆炸物引起的輻射和污染、或任何爆炸物、核裝置或核裝置部件的其他危險(xiǎn)特性、以音速、超音速飛行的飛機(jī)或其他飛行物的壓力波以及其他任何此種自然力的作用,其不能為有經(jīng)驗(yàn)的承包商所預(yù)見,也不能合理提供物資或投保與之對抗,所有這一切在本合同中都被稱為“除外風(fēng)險(xiǎn)”。
21.without limiting his obligations and responsibilities under clause 20 hereof,the contractor shall insure in the joint names of the employer and the contractor against all loss or damage from whatever cause arising,other than the excepted risks,for which he is responsible under the terms of the contract and in such manner that the employer and contractor are covered for the period stipulated in clause 20(1)hereof and are also covered during the period of maintenance for loss or damage arising from a cause,occurring prior to the commencement of the period of maintenance,and for any loss or damage occasioned by the contractor in the course of any operations carried out by him for the purpose of complying with his obligations under clauses 49 and 50 hereof;
21.承包人必須以業(yè)主和承包人的共同名義,為防止合同規(guī)定的應(yīng)由承包人負(fù)責(zé)的、除外風(fēng)險(xiǎn)外的一切損失或損害投保,不論其由什么原因造成,此種投保不得減少本合同第20條所規(guī)定的承包人的義務(wù)和責(zé)任,業(yè)主和承包人的保險(xiǎn)除包括本合同第20.1條規(guī)定的期限外,還包括因維護(hù)期開始前發(fā)生的原因而在維護(hù)期內(nèi)產(chǎn)生的損失或損害,以及承包人在履行本合同第49或50條規(guī)定的義務(wù)而開展任何工作期間所造成的任何損失或損害。投保項(xiàng)目包括:
(a)the works for the time being executed to the estimated current contract value thereof,or such additional sum as may be specified in part 11 in the clause numbered 21,together with the materials for incorporation in the works at their replacement value.
(1)正在施工的工程,按其目前的合同價(jià)值,或按21條第2款可能規(guī)定的附加款額,連同按替換價(jià)值計(jì)算的用于工程的材料。
(b)the constructional plant and other things brought on to thethe replacement value of such constructional plant and other things.
(2)承包商帶到工地上的建筑成套設(shè)備和其他物品,按其替換價(jià)值投保。
such insurance shall be effected with an insurer and in terms apwhich approval shall not be unreasonably withheld, and the contractor shall , whenever required , produce to the engineer or the engineer's representative the policy or policies of insurance and the receipts for payment of the current premiums.
此種保險(xiǎn)必須在一保險(xiǎn)公司投放,條款得經(jīng)業(yè)主認(rèn)可,業(yè)主不得無故不同意投保,承包人必須隨時(shí)應(yīng)要求向工程師或工程師代表出示保險(xiǎn)單和支付現(xiàn)行保險(xiǎn)費(fèi)的收據(jù)。
22.(1)the contractor shall,except if and so far as the contract provides otherwise,indemnify the employer against all losses and claims in respect of injuries or damage to any person or material or physical damage to any property whatsoever which may arise out of or in consequence of the execution and maintenance of the works and against all claims,proceedings,damages,costs,charges and expenses whatsoever in respect of or in relation thereto except any compensation or damages for or with respect to:
22.1除合同另有規(guī)定外,承包人必須保護(hù)業(yè)主不得因施工和工程維護(hù)而產(chǎn)生或?qū)е碌娜魏稳藛T傷害、材料損失及財(cái)產(chǎn)損失而受任何損失和作任何賠償,且不因所有與之有關(guān)的任何索賠、 訴訟 、損害 賠償金 、 訴訟費(fèi) 、開支和費(fèi)用而受損失,對下列事項(xiàng)所作或與之有關(guān)的補(bǔ)償或損害賠償除外:
(a)the permanent use or occupation of land by the works or any part thereof.
工程或部分工程永久使用或占用土地;
(b)the right of the employer to execute the works or any part thereof on,over,under in or through any land.
業(yè)主在任何土地面上、上方、下面、里面或經(jīng)過部分施工或部分施工的權(quán)利;
(c)injuries or damage to persons or property which are the unavoidable result of the execution or maintenance of the works in accordance with the contract.
按合同規(guī)定施工或維護(hù)工程而不可避免的人身傷害或財(cái)產(chǎn)損失;
(d)injuries or damage to persons or property resulting from any act or neglect of the employer,his agents,servants or other contractors,not being employed by the contractor,or for or in respect of any claims,proceedings,damages,costs,charges and expenses in respect thereof or in relation thereto or where the injury or damage was contributed to by the contractor, his servants or agents such part of the compensation as may be just and equitable having regard to the extent of the responsibility of the employer,his servants or agents or other contractors for the damage or injury.
因業(yè)主、其代理人、雇員或其他不為承包人所雇用的承包商的任何行為或過失所造成的人員傷害或財(cái)產(chǎn)損失,或與之有關(guān)的任何索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、開支和費(fèi)用,或曾由承包人、其雇員或代理人承擔(dān)的,但原本應(yīng)當(dāng)由業(yè)主、其雇員或代理人或其他承包商負(fù)責(zé)的那部分涉及損失或傷害的賠償。
(2)the employer shall indemnify the contractor against all claims,proceedings,damages,costs, charges and expenses in respect of the matters referred to in the provision sub-clause (1)of this clause.
22.2業(yè)主必須保護(hù)承包人不因與本條第1款規(guī)定事項(xiàng)有關(guān)的一切索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、開支和費(fèi)用而受損失。
23.(1)before commencing the execution of the works the contractor,but without limiting
his obligations and responsibilities under clause 22 hereof,shall insure against his liability for anymaterial or physical damage,loss or injury which may occur to any property,including that of the employer,or to any person,including any employee of the employer,by or arising out of the
execution of the works or in the carrying out of the contract,otherwise than due to the matters referred to in the provision clause 22(1)hereof.
23.1在開工前,在不減少本合同第22條規(guī)定給他的義務(wù)和責(zé)任條件下,承包人必須對任何可能由于或因施工或因履行本合同而給包括業(yè)主的財(cái)產(chǎn)在內(nèi)的任何財(cái)產(chǎn),以及給包括業(yè)主的雇員在內(nèi)的任何人員造成的重大或?qū)嵸|(zhì)性損害、損失或傷害進(jìn)行責(zé)任保險(xiǎn),本合同第22條規(guī)定的事項(xiàng)除外。
(2)such insurance shall be effected with an insurer and in terms approved by the employer,which approval shall not be unreasonably withheld,and for at least the amount stated in the appendix to the tender.the contractor shall,whenever required,produce to the engineer or the engineer's representative the policy or policies of insurance and the receipts for payment of
the current premiums.
23.2此種保險(xiǎn)必須在一保險(xiǎn)公司投放,條款得經(jīng)業(yè)主認(rèn)可,業(yè)主不得無故不同意投保,保險(xiǎn)金額不得少于標(biāo)書附件規(guī)定的數(shù)額。承包人必須隨時(shí)應(yīng)要求向工程師或工程師代表出示保險(xiǎn)單和支付現(xiàn)行保險(xiǎn)費(fèi)的收據(jù)。
(3)the terms shall include a provision whereby,in the event of any claim in respect of which the contractor would be entitled to receive indemnity under the policy being brought or made against the employer,the insurer will indemnify the employer against such claims and any costs,charges and expenses in respect thereof.
23.3保險(xiǎn)條款中必須規(guī)定,承包人不得對可能得到保險(xiǎn)賠償?shù)挠嘘P(guān)事項(xiàng)對業(yè)主提出任何索賠,保險(xiǎn)公司應(yīng)保護(hù)業(yè)主免受索賠損失,且賠償其有關(guān)的任何訴訟費(fèi)及開支和費(fèi)用。
24.(1)the employer shall not be liable for or in respect of any damages or compensation payable at law in respect or in consequence of any accident or injury to any workman or other person in the employment of the contractor or any sub-contractor,save and except an accident or injury resulting from any act or default of the employer,his agents,or servants. the contractor shall indemnify and keep indemnified the employer against all such damages and compensation, save and except as aforesaid,and against all claims,proceedings,costs,charges and expenses whatsoever in respect thereof or in relation thereto.
24.1業(yè)主不對因承包人或任何轉(zhuǎn)包人的工人或其他雇用人員的任何事故或傷害而根據(jù)法律應(yīng)予支付的任何賠償金負(fù)責(zé),除非事故或傷害是由業(yè)主、其代理人或雇員的任何行為或玩忽職守引起的。除上述規(guī)定外,承包人得保護(hù)業(yè)主不因所有此種損害賠償,以及因與此有關(guān)的所有索賠、訴訟、訴訟費(fèi)、開支和費(fèi)用而受損失。
(2)the contractor shall insure against such liability with an insurer approved by the employer,which approval shall not be unreasonably withheld,and shall continue such insurance
during the whole of the time that any persons are employed by him on the works and shall,when
required,produce to the engineer or the engineer's representative such policy of insurance and the receipt for payment of the current premium.provided always that,in respect of any persons employed by any sub-contractor,the contractor's obligation to insure as aforesaid under this sub-
clause shall be satisfied if the sub-contractor shall have insured against the liability in respect ofsuch persons in such manner that the employer is indemnified under the policy,but the contractor shall require such sub-contractor to produce to the engineer or the engineer's representative,when required,such policy of insurance and the receipt for the payment of the current premium.
24.2承包人必須就此種責(zé)任投保,保險(xiǎn)公司得經(jīng)業(yè)主同意,業(yè)主不得無故不予同意,承包人必須在工地雇用工人的整個(gè)期間繼續(xù)保險(xiǎn),并隨時(shí)應(yīng)要求向工程師或工程師代表出示此種保險(xiǎn)單和支付現(xiàn)行保險(xiǎn)費(fèi)的收據(jù)。就任何轉(zhuǎn)包人所雇用的人員,如轉(zhuǎn)包人已經(jīng)就此種人員的責(zé)任投保,且以業(yè)主為保險(xiǎn)補(bǔ)償對象,則承包人上述的投保義務(wù)得被視作已經(jīng)履行,但承包人必須要求此轉(zhuǎn)包人隨時(shí)應(yīng)要求向工程師或工程師代表出示此種保險(xiǎn)單和支付現(xiàn)行保險(xiǎn)費(fèi)的收據(jù)。
25.if the contractor shall fail to effect and keep in force the insurance referred to in clauses
21,23 and 24 hereof,or any other insurance which he may be required to effect under the terms of the contract,then and in any such case the employer may effect and keep in force any such insurance and pay such premium or premiums as may be necessary for that purpose and from time to time deduct the amount so paid by the employer as aforesaid from any monies due or which may become due to the contractor,or recover the same as a debt due from the contractor.
25.如果承包人未按本合同第21、23和24條的規(guī)定投保和繼續(xù)保險(xiǎn),或未按本合同條款規(guī)定就應(yīng)由他投的其他任何保險(xiǎn)進(jìn)行投保,在任何此種情況下,業(yè)主可購買和繼續(xù)任何保險(xiǎn),支付此種必要的費(fèi)用,且隨時(shí)從應(yīng)付或可能應(yīng)付給承包人的款項(xiàng)中將業(yè)主上述所支付的費(fèi)用扣除,或?qū)⒋俗鳛槌邪说呢?fù)債追償。
26.(1)the contractor shall give all notices and pay all fees required to be given or paid by any national or state statute,ordinance,or other law,or any regulation,or by-law of any local or other duly constituted authority in relation to the execution of the works and by the rules and regulations of all public bodies and companies whose property or rights are affected or may be affected in any way by the works.
26.1承包人必須按國家或州一切有關(guān)施工的制定法、法令、或其他 法規(guī) 、或任何條例、或當(dāng)?shù)鼗蚱渌戏ó?dāng)局的地方法規(guī)以及所有其財(cái)產(chǎn)或權(quán)利受到或可能受到工程影響的公共團(tuán)體和公司的規(guī)章制度的規(guī)定,發(fā)布所有的通告和支付所有的費(fèi)用。
(2) the contractor shall conform in all respects with the provisions of any such statute,ordinance or law as aforesaid and the regulations or by-laws of any local or other duly constituted authority which may be applicable to the works and with such rules and regulations of public bodies and companies as aforesaid and shall keep the employer indemnified against all penalties and liability of every kind for breach of any such statute,ordinance or law,regulation or by-law.
26.2承包人必須遵守以上任何制定法、法令或法規(guī),可適用于工程的當(dāng)?shù)鼗蚱渌戏ó?dāng)局的一切地方法規(guī),以及上述公共團(tuán)體和公司的規(guī)章制度,如違反上述任何此種制定法、法令或法規(guī)、條例或地方法規(guī),不得讓業(yè)主受任何懲罰和承擔(dān)任何責(zé)任。
(3)the employer will repay or allow to the contractor all such sums as the engineer shall certify to have been properly payable and paid by the contractor in respect of such fees.
26.3如工程師證實(shí)業(yè)主應(yīng)償還已由承包人支付的此種費(fèi)用,業(yè)主應(yīng)償付或同意償付承包人所有此種金額。
27.a(chǎn)ll fossils,coins,articles of value or antiquity and structures and other remains or things of geological or archaeological interest discovered.the works shall as between the employer and the contractor be deemed to be the absolute property of the employer.the contractor shall take reasonable precautions to prevent his workmen or any other persons from removing or damaging any such article or thing and shall immediately upon discovery thereof and,befor lemoval,acquaint the engineer's representative of such discovery and carry out,at the expense of the employer,the engineer's representative's orders as to the disposal of the same.
27.所有在工地發(fā)現(xiàn)的化石、錢幣、有價(jià)值的物品或古物、建筑物和其他具有地質(zhì)或考古價(jià)值的遺址或物品,均應(yīng)被業(yè)主和承包人共同認(rèn)定為是業(yè)主的絕對財(cái)產(chǎn)。承包人必須采取恰當(dāng)?shù)拇胧?,防止其工人或其他任何人轉(zhuǎn)移或破壞任何此種物品,并在物品發(fā)現(xiàn)后不得轉(zhuǎn)移,立即通知工程師代表并執(zhí)行工程師代表的有關(guān)處置命令,其費(fèi)用由業(yè)主承擔(dān)。
28.the contractor shall save harmless and indemnify the employer from and against all claims and proceedings for or on account of infringement of any patent rights,design,trademark or name or other protected rights in respect of any constructional plant,machine work,or material used for or in connection with the works or any of them and from and against all claims, proceedings,damages,costs,charges and expenses whatsoever in respect thereof or in relation thereto. except where otherwise specified,the contractor shall pay all tonnage and other royalties,rent and other payments or compensation,if any,for getting stone,sand,gravel clay or other materials required for the works or any of them.
28.承包人必須保護(hù)業(yè)主不得因在工程或部分工程中使用或涉及到任何建筑設(shè)備、機(jī)械加工、或材料,從而侵犯與之有關(guān)的 專利權(quán) 、外觀設(shè)計(jì)、 商標(biāo) 或商號(hào)或其他應(yīng)受保障的權(quán)利而遭索賠或被起訴,并必須保護(hù)業(yè)主免受與此有關(guān)的任何索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、支出或費(fèi)用的損害。除另有規(guī)定外,承包人必須承擔(dān)工程或部分工程所需的石頭、沙子、砂礫、泥土或其他材料的運(yùn)費(fèi)、沙石產(chǎn)地使用費(fèi)、租金和其他費(fèi)用或補(bǔ)償(如果有)。
29.a(chǎn)ll operations necessary for the execution of the works shall,so far as compliance with the requirements of the contract permits,be carried on so as not to interfere unnecessarily or improperly with the convenience of the public,or the access to,use and occupation of public or private roads and footpaths to or of properties whether in the possession of the employer or of any other person.the contractor shall save harmless and indemnify the employer in respect of all claims, proceedings,damages,costs,charges and expenses whatsoever arising out of,or in relation to,any such matters in so far as the contractor is responsible therefor.
29.所有施工必需的活動(dòng),凡符合合同許可證的規(guī)定,必須開展,從而保證不無故妨礙公眾的便利,或妨礙公共或私人道路的通行、使用和占用,無論道路是通向或是在業(yè)主或其他人的地產(chǎn)上。倘若發(fā)生此類應(yīng)由承包人負(fù)責(zé)的事件,承包人必須保護(hù)業(yè)主免受由此而引而起的任何索賠、訴訟、損害賠償費(fèi)、訴訟費(fèi)、開支和費(fèi)用的損害。
30.(1)the contractor shall use every reasonable means to prevent any of the highways or bridges communicating with or on the routes to the site from being damaged or injured by any traffic of the contractor or any of his sub一contractors and,in particular,shall select routes, choose and use vehicles and restrict and distribute loads so that any such extraordinary traffic as will inevitably arise from the moving of plant and material from and to the site shall be limited asfar as reasonably possible,and so that no unnecessary damage or injury may be occasioned to such highways and bridges.
30.1承包人必須采取各種合理手段,防止連接或通向工地的任何公路或橋梁由于承包人或其任何轉(zhuǎn)包人的使用而遭受損害,承包人尤其必須挑選路線、選擇使用車輛,限制和分散裝載量,從而使因往來于工地的設(shè)備和材料的運(yùn)輸而必然造成的異常交通盡可能地被合理限
制,由此避免對公路和橋梁造成不必要的損害。
(2)should it be found necessary for the contractor to move one or more loads of constructional plant,machinery or pre一constructed units or parts of units of work over part of a highway or bridge,the moving whereof is likely to damage any highway or bridge unless special protection or strengthening is carried out,then the contractor shall before moving the load on to such highway or bridge give notice to the engineer or engineer's representative of the weight and other particulars of the load to be moved and his proposals for protecting or strengthening the said highway or bridge.unless within fourteen days of the receipt of such notice the engineer shall by counternotice direct that such protection or strengthening is unnecessary,then the contractor will carry out such proposals or any modification thereof that the engineer shall require and,unless there is an item or are items in the bill of quantities for pricing by the contractor of the necessary works for the protection or strengthening aforesaid,the costs thereof shall be paid by the employer to the contractor.
30.2如承包人必須經(jīng)部分公路或橋梁一次或多次運(yùn)送建筑設(shè)備、機(jī)械或工程預(yù)制件或預(yù)制部件,如不采取特殊保護(hù)和加固措施,此種運(yùn)送很可能損壞公路或橋梁,承包人運(yùn)送貨物通過此公路或橋梁前必須通知工程師或工程師代表,告之運(yùn)送貨物的重量及其他具體情況,以及其擬對上述公路或橋梁采取的保護(hù)和加固措施。除非在接到通知14天內(nèi),工程師以取消通知的方式指示不必采取此種保護(hù)或加固措施,承包人將施行此種方案或施行經(jīng)工程師要求修改后的方案,除非建筑工程清單中含有一項(xiàng)或多項(xiàng)已由承包人標(biāo)價(jià)的上述公路或橋梁保護(hù)或加固的必要項(xiàng)目,其費(fèi)用得由業(yè)主向承包人支付。
(3) if during the execution of the works or at any time thereafter the contractor shall receive any claim arising out of the execution of the works in respect of damage or injury to highways or bridges he shall immediately report the sums to the engineer and thereafter the employer shall negotiate the settlement of and pay all sums due in respect of such claim and shall indemnify the contractor in respect thereof and in respect of all claims,proceedings,damages,costs,charges and expenses in relation thereto. provided always that if and二far as any such claims or part thereof shall in the opinion of the engineer be due to any failure on the part of the contractor to observe and perform his obligations under sub-clauses(1) and(2)of this clause,then the amount certified by the engineer to be due to such failure shall be paid by the contractor to the employer.
30.3如果在施工期間或以后任何時(shí)間,承包人因施工損壞公路或橋梁而被索賠,他必須立即報(bào)告工程師,其后,業(yè)主將商洽解決并支付索賠款,并保護(hù)承包人免受該索賠以及與之有關(guān)的一切索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、開支和費(fèi)用的損害。如果工程師認(rèn)為造成此種索賠或部分索賠的原因在于承包人沒有履行本條第1款和第2款規(guī)定的義務(wù),由工程師確認(rèn)的因此種不履行而損失的款額必須由承包人支付給業(yè)主。
(4)where the nature of the works is such as to require the use by the contractor ofwaterborne transport the foregoing provisions of this clause shall be construed as though “highway' included a lock,dock,sea wall or other structure related to a waterway and“vehicle' included craft,and shall have effect accordingly.
30.4如果工程性質(zhì)需要承包人使用水路運(yùn)輸,本條上述規(guī)定必須按“公路”包括船閘、碼頭、防波堤或其他有關(guān)的水路設(shè)施,“運(yùn)輸工具”包括船只來予以解釋,并由此而施行。
31.the contractor shall,in accordance with the requirements of the engineer,afford all reasonable opportunities for carrying out their work to any other contractors employed by the employer and their workmen and to the workmen of the employer and of any other duly constituted authorities who may be employed in the execution on or near the site of any work not included in the contract or of any contract which the employer may enter into in connection with or auxiliary to the works.if,however,the contractor shall,on the written request of the engineer or the engineer's representative,make available to any such other contractor,or to the employer or any such authority,any roads or ways for the maintenance of which the contractor is responsible,or permit the use by any such of the contractor's scaffolding or other plant on the site,or provide any other service of whatsoever nature for any such,the employer shall pay to the contractor in respect of such use or service such sum or sums as shall,in the opinion of the engineer,be reasonable,
31.承包人必須按工程師的要求,為業(yè)主雇用的其他承包商及其工人,以及為業(yè)主或其他合法當(dāng)局雇用的工人提供合理開展工作的機(jī)會(huì),這些工人可受雇在工地上或附近,從事不為本合同規(guī)定的任何工作或由業(yè)主簽訂的與工程有關(guān)或附屬工程的任何其他合同規(guī)定的工作。然而,如承包人應(yīng)工程師或工程師代表的書面要求,為其他承包人、業(yè)主或其他合法當(dāng)局提供由他負(fù)責(zé)維護(hù)的道路,或準(zhǔn)許使用其在工地的腳手架或其他設(shè)備,或提供其他任何類似性質(zhì)的服務(wù),業(yè)主必須向承包人支付有關(guān)此種使用或服務(wù)的費(fèi)用,只要工程師認(rèn)為合理。
32.during the progress of the works the contractor shall keep the site reasonably free from all unnecessary obstruction and shall store or dispose of any constructional plant and surplus materials and clear away and remove from the site any wreckage,rubbish or temporary works no longer required.
32.在施工期間,承包人應(yīng)保證工地沒有任何不必要的障礙物,妥善儲(chǔ)存或處置建筑設(shè)備和多余的材料,將所有殘余物垃圾或不再需要的臨時(shí)工程設(shè)施清理出工地。
33.on the completion of the works the contractor shall clear away and remove from the site all constructional plant,surplus materials,rubbish and temporary works of every kind,and leave the whole of the site and works clean and in a workmanlike oondition to the satisfaction of the engineer.
33.完工之后,承包人應(yīng)將所有建筑設(shè)備、多余材料、垃圾和各種臨時(shí)工程設(shè)施清理出工地,使整個(gè)工地和工程顯得整潔合乎標(biāo)準(zhǔn),讓工程師滿意。
labor
勞工
34.(1)the contractor shall make his own arrangements for the engagement of all labor,local or otherwise,and save insofar as the contract otherwise provides,for the transport,housing feeding and payment thereof.
34.1承包人必須自己安排雇用所有當(dāng)?shù)鼗蚱渌胤降膭诠ぃ⒇?fù)責(zé)勞工的交通、食宿和 工資 ,本合同另有規(guī)定的除外。
(2)the contractor shall,so far as is reasonably practicable,having regard to local conditions,provide on thesite,to the satisfaction of the engineer's representative,an adequate supply of drinking and other water for the use of the contractor's staff and work people.
34.2只要合理可行,承包人應(yīng)視當(dāng)?shù)厍闆r,向工地的職員和工人提供充足的飲水和其他用水,讓工程師代表感到滿意。
(3)the contractor shall not,otherwise than in accordance with the statutes,ordinances and government regulations or orders for the time being in force,import,sell,give,barter or otherwise dispose of any alcoholic liquor,or drugs,or permit or suffer any such importation,sale,gift,barter or disposal by his sub-contractors,agents or employees.
34.3除非根據(jù)現(xiàn)行法律、法規(guī)及政府規(guī)章或命令,承包人不得進(jìn)口、銷售、贈(zèng)予、以物交換或以其他方式處置任何烈酒或毒品,或允許或容忍轉(zhuǎn)包人、代理人或雇員參與任何此種物品的進(jìn)口、銷售、贈(zèng)予、交換或處置。
(4)the contractor shall not give,barter or otherwise dispose of to any person or persons,any arms or ammunition of any kind or permit or suffer the same as aforesaid.
34.4如上所述,承包人不得向他人贈(zèng)予、交換或以其他方式處置任何武器或彈藥,也不得準(zhǔn)許或容忍同樣行為發(fā)生。
(5)the contractor shall in all dealings with labor in his employment have due regard to allrecognized festivals,days of rest and religious or other customs.
34.5在處理與雇工的關(guān)系時(shí),承包人應(yīng)適當(dāng)注意公認(rèn)的節(jié)假日和宗教或其他習(xí)俗。
(6) in the event of any outbreak of illness of an epidemic nature,the contractor shall comply with and carry out such regulations,orders and requirements as may be made by the government,or the local medical or sanitary authorities for the purpose of dealing with and overcoming the same.
34.6一旦爆發(fā)傳染病,承包人必須遵守并執(zhí)行政府或當(dāng)?shù)蒯t(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)為治療此種疾病所制定的規(guī)章、命令及要求。
(7)the contractor shall at all times take all reasonable precautions to prevent any unlawful, riotous or disorderly conduct by or amongst his employees and for the preservation of peace and protection of persons and property in the neighborhood of the works against the same.
34.7承包人應(yīng)隨時(shí)采取一切合理的預(yù)防措施,防止其雇員制造或在雇員中發(fā)生違法、騷亂或混亂行為,以維護(hù)治安和保護(hù)工程附近地區(qū)人員和財(cái)產(chǎn)的安全。
(8)the contractor shall be responsible for observance by his sub-contractors of the foregoing provisions.
34.8承包人必須負(fù)責(zé)讓其轉(zhuǎn)包人遵守上述規(guī)定。
(9)any other conditions affecting labor and wages shall be as set out in partⅱin the clause numbered 34 as may be necessary.
34.9如有必要,可在第二部分的第34條就所有其他有關(guān)勞工和工資的條件作出規(guī)定。
35.the contractor shall,if required by the engineer,deliver to the engineer representative,or at his office,a return in detail in such form and at such intervals as theengineer may prescribe showing the supervisory staff and the numbers of the several classes of labor from time to time employed by the contractor on the site and such information respecting constructional plant as the engineer's representative may require.
35.如工程師要求,承包人應(yīng)按工程師要求的格式和時(shí)間向工程師代表或其辦公室提交一份詳細(xì)報(bào)告,匯報(bào)其在工地隨時(shí)雇用的監(jiān)督人員和不同等級(jí)勞工的數(shù)量,以及工程師代表可能要求的有關(guān)建設(shè)設(shè)備的情況。
materials and worship
材料和工藝
36.(1)all materials and workmanship shall be of the respective kinds described in the contract and in accordance with the engineer's instructions and shall be subjected from time to time to such tests as the engineer may direct at the place of manufacture or fabrication,or on the site or at such other place or places as may be specified in the contract,or at all or any of such places. the contractor shall provide such assistance,instruments,machines,labor and materials as are normally required for examining,measuring and testing any work and the quality,weight or quantity of any material used and shall supply samples of materials before incorporation in the works for testing as may be selected and required by the engineer.
36.1所有材料和工藝均應(yīng)符合合同的規(guī)定和工程師的指令,且應(yīng)隨時(shí)在制造或加工地、工地或合同具體規(guī)定的其他地點(diǎn),同時(shí)或在某一處,接受工程師可能命令進(jìn)行的檢驗(yàn)。承包人要為任何工程或任何材料的質(zhì)量、重量或數(shù)量的檢查、測量和檢驗(yàn)提供正常所需的幫助、工具、機(jī)械、勞力和材料,承包人還必須應(yīng)工程師可能的選擇和要求,在材料應(yīng)用于工程之前提供材料樣品以供檢驗(yàn)。
(2)all samples shall be supplied by the contractor at his own cost if the supply thereof is
clearly intended by or provided for in the contract,but if not,then at the cost of the employer.
36.2如合同明顯默示或明文規(guī)定,所有由承包人提供的樣品的費(fèi)用應(yīng)由承包人自己承擔(dān),否則應(yīng)由業(yè)主支付。
(3)the cost of making any test shall be borne by the contractor if such test is clearly intended by or provided for in the contract and,in the cases only of a test under load or of a test to ascertain whether the design of any finished or partially finished work is appropriate for the purposes which it was intended to fulfil,is particularized in the contract in sufficient detail to enable the contractor to price or allow for the same in his tender.
36.3如合同明顯默示或明文規(guī)定,一切檢驗(yàn)費(fèi)用應(yīng)由承包人負(fù)擔(dān),對于僅是負(fù)載檢測和確認(rèn)任何完成或部分完成的工程之設(shè)計(jì)是否符合要求的檢驗(yàn),本合同作有詳盡規(guī)定,可確保或準(zhǔn)許承包商將其費(fèi)用計(jì)人投標(biāo)價(jià)格中。
(4)if any test is ordered by the engineer which is either.
36.4凡是工程師命令所作的檢驗(yàn),而
(a)not、intended by or provided for,or
合同沒有默示或規(guī)定,或
(b)(in the cases above mentioned)is not so particularized,or
(在上述情況中)沒有如此詳細(xì)規(guī)定,或
(c)though so intended or provided for is ordered by the engineer to be carried out by an independent person at any place other than the site or the place of manufacture or fabrication of the materials tested,
雖有默示或規(guī)定,但卻是由工程師命令獨(dú)立個(gè)人在工地之外,或在該檢驗(yàn)物資的制造或加工地之外的任何地點(diǎn)進(jìn)行的,
then the cost of such test shall be borne by the contractor,if the test shows the workmanship or materials not to be in accordance with the provisions of the contract or the engineer's instructions,but otherwise by the employer.
如檢驗(yàn)結(jié)果表明工藝或材料不符合合同規(guī)定或工程師指令,檢驗(yàn)費(fèi)由承包人承擔(dān),否則由業(yè)主支付。
37.the engineer and any person authorized by him shall at all times have access to the works and to all workshops and places where work is being prepared or from where materials, manufactured articles or machinery are being obtained for the works and the contractor shall afford every facility for and every assistance in or in obtaining the right to such access.
37.工程師和他授權(quán)的任何人隨時(shí)有權(quán)到工程現(xiàn)場,到任何工程準(zhǔn)備地或工程所需材料、制品或機(jī)械獲得地,承包人應(yīng)為其行使或獲得此種到場權(quán)利提供一切便利和幫助。
38.(1)no work shall be covered up or put out of view without the approval of the engineer or the engineer's representative and the contractor shall afford full opportunity for the engineer or the engineer's representative to examine and measure any work which is about to be covered up or put out of view and to examine foundations before permanent work is placed thereon.the contractor shall give due notice to the engineer's representative whenever any such work or foundations is or are ready or about to be ready for examination and the engineer's representative shall,without unreasonable delay,unless he considers it unnecessary and advises the contractor accordingly,attend for the purpose of examining and measuring such work or of examining suchfoundations.
38.1未經(jīng)工程師或工程師代表的認(rèn)可,任何工程不得被覆蓋或遮掩,承包人應(yīng)為工程師或工程師代表提供充分機(jī)會(huì),以檢查和測量即將被覆蓋或遮掩的任何工程,以及在永久性工程開始前檢查地基。承包人應(yīng)在任何此種工程或地基做好或即將做好檢查準(zhǔn)備時(shí)及時(shí)通知工程師代表,工程師代表必須參加此種工程或地基的檢查,不得無故拖延,除非他認(rèn)為檢查沒有必要,且由此通知承包人。
(2)the contractor shall uncover any part or parts of the works or make openings in or through the same as the engineer may from time to time direct and shall reinstate and make good such part or parts to the satisfaction of the engineer.if any such part or parts have been covered
up or put out of view after compliance with the requirement of sub-clause(1)of this clause and
are found to be executed in accordance with the contract,the expenses of uncovering,making
openings in or through,reinstating and making good the same shall be borne by the employer,
but in any other case all costs shall be borne by the contractor.
38.2承包人必須應(yīng)工程師隨時(shí)作出的指示,打開業(yè)已覆蓋的工程某一或某些部分,或在工程上或經(jīng)過工程開通道,并負(fù)責(zé)使之完好復(fù)原而讓工程師滿意。凡任何此種工程部分是在履行本條第1款之規(guī)定后被覆蓋或遮掩的,則打開和在工程上或經(jīng)過工程開通道,以及使之完全復(fù)原的費(fèi)用由業(yè)主承擔(dān),否則所有費(fèi)用應(yīng)由承包人承擔(dān)。
39.(1)the engineer shall during the progress of the works have power to order in writing
from time to time:
39.1在施工中,工程師有權(quán)隨時(shí)書面命令:
(a) the removal from the site,within such time or times as may be specified in the order,
of any materials which,in the opinion of the engineer,are not in accordance with the contract,
把工程師認(rèn)為不符合合同規(guī)定的任何材料按命令中具體規(guī)定的時(shí)間從工地?fù)Q走,
(b)the substitution of proper and suitable materials and,
用恰當(dāng)合適的材料予以替換和
(c)the removal and proper re-execution,notwithstanding any previous test thereof or interim payment therefor,of any work which in respect of materials or workmanship is not,in the opinion of the engineer,in accordance with the contract.
把工程師認(rèn)為不符合合同規(guī)定的材料或工藝換掉或適當(dāng)重新施工,無論其在之前是否經(jīng)過檢查或作過中期支付。
(2)in case of default on the part of the contractor in carrying out such order,the employer shall be entitled to employ and pay other persons to carry out the same and all expenses consequent hereon or incidental thereto shall be recoverable from the contractor by the employer,or may be deducted by the employer from any monies due or which may become due to the contractor.
39.如承包人未執(zhí)行此種命令,業(yè)主有權(quán)雇用他人執(zhí)行,業(yè)主應(yīng)從承包人處收回由此而產(chǎn)生的所有費(fèi)用和雜費(fèi),或從應(yīng)付給或即將付給承包商的款項(xiàng)中予以扣除。
40.(1)the contractor shall,on the written order of the engineer,suspend the progress of the works or any part thereof for such time or times and in such manner as the engineer may consider necessary and shall during such suspension properly protect and secure the work,so far as is necessary in the opinion of the engineer.the extra cost incurred by the contractor in giving effect to the engineer's instructions under this clause shall be borne and paid by the employer unless such suspension is:
40.1收到工程師的書面命令后,承包人必須在工程師認(rèn)為必要的時(shí)間,以其認(rèn)為必要的方式,停止工程或部分工程的施工,只要工程師認(rèn)為必要,還必須在停工期間妥善保護(hù)工程的安全。承包人根據(jù)本條款執(zhí)行工程師指令而發(fā)生的額外費(fèi)用應(yīng)由業(yè)主承擔(dān),除非此種停工是:
(a)otherwise provided for in the contract,or
合同另行規(guī)定的,或
(b)necessary by reason of some default on the part of the contractor,or
由承包人的某種違約而導(dǎo)致的必要停工,或
(c) necessary by reason of climatic conditions on the site,or
由工地的氣候條件導(dǎo)致的必要停工,或
(d)necessary for the proper execution of the works or for the safety of the works or anypart thereof insofar as such necessity does not arise from any act or default by the engineer or the employer or from any of the excepted risks defined in clause 20 hereof.
為正常施工或?yàn)檎麄€(gè)工程或部分工程的安全而作的必要停工,而不是因工程師或業(yè)主的任何行為或違約而產(chǎn)生的,也不是因本合同第20條規(guī)定的任何除外風(fēng)險(xiǎn)引起的。
provided that the contractor shall not be entitled to recover any such extra cost unless he gives written notice of his intention to claim to the engineer within days of the engineer's order.the engineer shall settle and determine such extra payment and/or extension of time under clause 44 hereof to be made to the contractor in respect of such claim as shall,in the opinion of the engineer,be fair and reasonable.
承包人在收到工程師命令后xx天內(nèi)應(yīng)書面通知工程師,要求賠償,否則將無權(quán)得到額外費(fèi)用。如工程師認(rèn)為承包人的要求公平合理,他必須按本合同第44條的規(guī)定,處理并決定此種支付給承包人的額外費(fèi)用和/或停工時(shí)間。
(2)if the progress of the works or any part thereof is suspended on the written order of the engineer and if permission to resume work is not given by the engineer within a period of ninety days from the date of suspension then,unless such suspension is within paragraph(a),(b),(c) or(d)of sub—clause(1)of this clause,the contractor may serve a written notice on the engineer requiring permission within days from the receipt thereof to proceed with the works,or that part thereof in regard to which progress is suspended and,if such permission is not granted within that time,the contractor by a further written notice so served may,but is not bound to,elect or treat the suspension where it affects part only of the works as an omission of such part under clause 51 hereof,or,where it affects the whole works,as an abandonment of the contract by the employer.
40.2如整個(gè)工程或部分工程按工程師的命令停工,且停工90天后仍未得到工程師作出的復(fù)工命令,除非此種停工屬本條第1款第1、2,3或4項(xiàng)規(guī)定范圍之內(nèi),否則承包人可書面通知工程師,要求其在收到通知后xx天內(nèi)準(zhǔn)許對整個(gè)工程,或停工的部分工程重新開工,如在此期間仍未獲得開工許可,承包人可以,但不一定必須再作書面通知,按本合同第51條的規(guī)定將只影響到部分工程的停工視為是對該部分工程的省略,或,如停工影響到整個(gè)工程,視其為是業(yè)主廢棄合同。
commencement time and delays
開工時(shí)間和延誤
41.the contractor shall commence the works on site within the period named in the appendix to the tender after the receipt by him of a written order to this effect from the engineer and shall proceed with the same with due expedition and without delay,except as may be expressly sanctioned or ordered by the engineer,or be wholly beyond the contractor's control.
41.接到工程師的書面開工通知后,承包人應(yīng)在標(biāo)書附錄中規(guī)定的期限內(nèi)在工地施工,且必須迅速,不得延誤,工程師明文同意或命令,或承包人無法控制的原因除外。
42.(1)save insofar as the contract may prescribe,the extent of portions of the site of which the contractor is to be given possession from time to time and the order in which such portions shall be made available to him and,subject to any requirement in the contract as to the order in which the works shall be executed,the employer will,with the engineer's written order to commence the works,give to the contractor possession of so much of the site as may berequired to enable the contractor to commence and proceed with the execution of the works in accordance with the program referred to in clause 14 hereof,if any,and otherwise in accordance with such reasonable proposals of the contractor as he shall,by written notice to the engineer, make and will,from time to time as the works proceed,give to the contractor possession of such further portions of the site as may be required to enable the contractor to proceed with the execution of the works with due dispatch in accordance with the said program or proposals,as the case may be,if the contractor suffers delay or incurs cost from failure on the part of the employer to give possession in accordance with the terms of this clause,the engineer shall grant an extension of time for the completion of the works and certify such sum as,in his opinion,shall be fair to cover the cost incurred,which sum shall be paid by the employer.
42.1除合同另有規(guī)定的外,就承包人應(yīng)隨時(shí)獲得的工地的范圍及授權(quán)他使用此部分工地的命令而言,業(yè)主應(yīng)根據(jù)合同有關(guān)施工命令的規(guī)定,隨同工程師的書面開工命令,提供承包人必要范圍的工地,使其能夠開始并按本合同第14條規(guī)定的方案施工,此外應(yīng)根據(jù)承包人給工程師的書面通知上的合理建議(如果有),在施工期間隨時(shí)向承包人提供更大范圍的地,以保證承包人能按上述方案或建議迅速施工。如承包人因業(yè)主不按本條規(guī)定提供工地而誤工或發(fā)生費(fèi)用,工程師應(yīng)準(zhǔn)許延長工期,并由他確定一筆補(bǔ)償此種費(fèi)用的款項(xiàng),該款項(xiàng)應(yīng)由業(yè)主支付。
(2) the contractor shall bear all costs and charges for special or temporary way leaves required byhim in connection with acoess to the site. the contractor shall also provide at his own cost any additional accommodation outside the site required by him for the purposes of the works.
42.2承包人應(yīng)承擔(dān)因通往工地的所有特殊或臨時(shí)道路通行權(quán)而產(chǎn)生的費(fèi)用。承包人也得支付為施工而應(yīng)他的要求在工地之外食宿而發(fā)生的一切額外費(fèi)用。
43.subject to any requirement in the contract as to completion of any section of the works before completion of the whole,the whole of the works shall be completed,in accordance with the provisions of clause 48 hereof,within the time stated in the contract calculated from the last day of the period named in the appendix to the tender as that within which the works are to be commenced,or such extended time as may be allowed under clause 44 hereof.
43.除按合同規(guī)定,工程整體完工前任何部分工程必須按時(shí)完工外,根據(jù)合同第48條的規(guī)定,整個(gè)工程必須在合同規(guī)定的期限內(nèi)完成,該期限應(yīng)從標(biāo)書附錄規(guī)定的開工期的最后一天算起,或以本合同第44條的規(guī)定而準(zhǔn)許的延期時(shí)間為準(zhǔn)。
44.should the amount of extra or additional work of any kind or any cause of delay referred to in these conditions,or exceptional adverse climatic conditions,or other special circumstances of any kind whatsoever which may occur,other than through a default of the contractor,be such as fairly to entitle the contractor to an extension of time for the completion of the works,the engineer shall determine the amount of such extension and shall notify the employer and the contractor accordingly.provided that the engineer is not bound to take into account any extra or additional work or other special circumstances unless the contractor has within days after such work has been commenced,or such circumstances have arisen,or as soon thereafter as is practicable, submitted to the engineer's representative full and detailed particulars of any extension of time to which he may consider himself entitled in order that such submission may be investigated at the time.
44.除承包人違約外,如因額外工程或工程量的增加或由此而涉及的任何延誤原因、或特別惡劣的氣候、或其他可能發(fā)生的任何特殊情況而使得承包人有權(quán)要求工程延期,工程師應(yīng)決定延期時(shí)間,并由此通知業(yè)主和承包人。如承包人在此種工程開工后、或此種情況一發(fā)生、或按實(shí)情在其發(fā)生后的xx天內(nèi),沒有向工程師代表提交詳細(xì)說明他認(rèn)為有權(quán)延期的報(bào)告而讓此陳述當(dāng)時(shí)便得到調(diào)查,工程師可不予考慮額外工程或工程量的增加或其他特殊情況。
45.subject to any provision to the contrary contained in the contract,none of the permanent works shall,save as hereinafter provided,be carried on during the night or on sundays,if locally recognized as days of rest,or their locally recognized equivalent without the permission in writing of the engineer's representative,except when the work is unavoidable or absolutely necessary for the saving of life or property or for the safety of the works,in which case the contractor shall immediately advise the engineer's representative.provided always that the provisions of this clause shall not be applicable in the case of any work which it is customary to carry out by rotary or double shifts.
45.除合同另有相反規(guī)定外,未經(jīng)工程師代表的書面允許,任何永久性工程不得在夜間或星期天進(jìn)行,只要這些時(shí)間在當(dāng)?shù)乇徽J(rèn)作是假日,同時(shí)也不得在其他被當(dāng)?shù)卣J(rèn)作是假日的時(shí)間進(jìn)行,但下列情況除外:因工程而不得已或?yàn)橥炀壬⒇?cái)產(chǎn)或維護(hù)工程安全而絕對必要,在這種情況下,承包商應(yīng)立即通知工程師代表。本條的規(guī)定不適用于按傳統(tǒng)需輪班或倒班進(jìn)行的工作。
46.if for any reason,which does not entitle the contractor to an extension of time,the rate of progress of the works or any section is at any time,in the opinion of the engineer,too slow to ensure completion by the prescribed time or extended time for completion,the engineer shall so notify the contractor in writing and the contractor shall thereupon take such steps as are necessary and the engineer may approve to expedite progress so as to complete the works or such section by the prescribed time or extended time.the contractor shall not be entitled to any additional payment for taking such steps.if,as a result of any notice given by the engineer under this clause,the contractor shall seek the engineer's permission to do any work at night or on sundays,if locally recognized as days of rest,or their locally recognized as days of rest,or their locally recognized equivalent,such permission shall not be unreasonably refused.
46.不論是何原因使得工程或其任何部分的進(jìn)度讓工程師覺得太慢,因而無法確保在規(guī)定或延長期限內(nèi)完工,只要該原因不至于讓承包人有權(quán)要求延期,工程師必須書面通知承包人,接到通知后承包人應(yīng)采取必要的措施,工程師可同意加快進(jìn)度,以便能在規(guī)定或延長期限內(nèi)完工或完成某部分工程。承包人無權(quán)因采取此種措施而要求額外付款。如因工程師按本條款所作的通知的緣故,承包人需要求工程師準(zhǔn)許在夜間或星期日,如果其在當(dāng)?shù)乇划?dāng)做假日,或在其他被當(dāng)?shù)禺?dāng)做是假日的時(shí)間工作,工程師不得無故不準(zhǔn)許。
47.(1)if the contractor shall fail to achieve completion of the works within the time prescribed by clause 43 hereof,then the contractor shall pay to the employer the sum stated in the contract as liquidated damages for such default and not as a penalty for every day or part of a day which shall elapse between the time prescribed by clause 43 hereof and the date of certified completion of the works.the employer may,without prejudice to any other method of recovery,deduct the amount of such damages from any monies in his hands,due or which may become due to the contractor.the payment or deduction of such damages shall not relieve thecontractor from his obligation to complete the works,or from any other of his obligations and liabilities under the contract.
47.1如承包人未在本合同第43條規(guī)定的期限內(nèi)完成工程,承包人應(yīng)因違約而向業(yè)主支付合同所規(guī)定之款額,此款額為定額賠償金,而不是根據(jù)第43條規(guī)定的期限與實(shí)際完工時(shí)間之差按天數(shù)進(jìn)行處罰。業(yè)主可在不損害其他收款措施的情況下,從他手中掌握的應(yīng)支付或?qū)⒅Ц督o承包人的款項(xiàng)中扣除此種賠償金。此種賠償金的支付或扣除不得免除承包人完成工程的義務(wù),或免除他的其他任何合同所規(guī)定的責(zé)任和義務(wù)。
(2)if,before the completion of the whole of the works any part or section of the works has been certified by the engineer as completed,pursuant to clause 48 hereof,and occupied or used by the employer,the liquidated damages for delay shall,for any period of delay after such certificate and in the absence of alternative provisions in the contract be reduced in the proportion which the value of the part or section so certified bears to the value of the whole of the works.
47.2在工程全部完工前,如有某部分工程已由工程師按本合同第48條確認(rèn)為完工,且已被業(yè)主占用,如在此后出現(xiàn)任何延誤,而本合同又無另行規(guī)定,因延誤本應(yīng)處罰的定額賠償金則應(yīng)按已完工的工程的價(jià)值所占全部工程價(jià)值的比例予以扣減。
(3)if it is desired to provide in the contract for the payment of a bonus in relation to completion of the works or of any part or section thereof this shall be set out in part ii in the clause numbered.
47.3如要在合同中規(guī)定有關(guān)工程全部或部分完工的獎(jiǎng)勵(lì)支付事項(xiàng),此規(guī)定應(yīng)列在第二部分的第47條中。
48.(1)when the whole of the works have been substantially completed and have satisfactorily passed any final test that may be prescribed by the contract,the contractor may give a notice to that effect to the engineer or to the engineer's representative accompanied by an undertaking to finish any outstanding work during the period of maintenance.such notice and undertaking shall be in writing and shall be deemed to be a request by the works.the engineer shall,within _______days of the date of delivery of such notice either issue to the contractor,with
a copy to the employer,a certificate of completion stating the date on which,in his opinion,the
works were substantially completed in accordance‘with the contract or give instructions in writing to the contractor specifying all the work which,in the engineer's opinion,requires to be done by the contractor before the issue of such certificate.the engineer shall also notify the contractor of any defects in the works affecting substantial completion that may appear after sucb instructions and before completion of the works specified therein.the contractor shall be entitled to receive such certificate of completion within _______ days of completion to the satisfaction of the engineer of the works so specified and making good any defects so notified,
48.1當(dāng)工程全部完工且滿意地通過了所有合同規(guī)定的最后檢驗(yàn)后,承包人可向工程師或工程師代表發(fā)出有關(guān)通知,并承諾在維修期內(nèi)將完成任何未完成的工作。此種通知和承諾必須作成書面形式,且應(yīng)被視作是承包人要工程師發(fā)放工程竣工證書的要求。工程師應(yīng)在此種通知送出后_______天內(nèi)或向承包人發(fā)出工程竣工證書,并交業(yè)主一本副本,注明他認(rèn)為工程已按合同規(guī)定圓滿完工的日期,或向承包人發(fā)出書面指示,具體說明他認(rèn)為在發(fā)放此種證書前承包人還需完成的一切工作。在發(fā)出此種指示后,工程師還應(yīng)通知承包人關(guān)于此后以及在指示中所提及之工程完工前,可能出現(xiàn)且會(huì)影響工程實(shí)際完工的任何欠缺。在令工程師滿意地完成所指明的工程并修正一切所指明的欠缺后,承包人有權(quán)在_______天之內(nèi)收到竣工證書。
(2)similarly,in accordance with the procedure set out in sub-clause(1)of this clause,the contractor may request and the engineer shall issue a certificate of completion in respect of:
48.2同樣,根據(jù)本條第1款規(guī)定的程序,就以下情況,承包人可要求,且工程師應(yīng)頒發(fā)竣工證書:
(a)any section of the permanent works in respect of which a separate time for completion is provided in the contract and
合同中單獨(dú)作有完工期限規(guī)定的部分永久性工程竣工,以及
(b)any substantial part of the permanent works which has been both completed to the satisfaction of the engineer and occupied or used by the employer.
永久性工程的任何實(shí)體部分已竣工,令工程師滿意,且已被業(yè)主占有或使用。
(3)if any part of the permanent works shall have been substantially completed and shall have satisfactorily passed any final test that may be prescribed by the contract,the engineer may issue a certificate of completion in respect of that part of the permanent works before completion of the whole of the works and,upon the issue of such certificate,the contractor shall be deemed to have undertaken to complete any outstanding work in that part of the works during the period of maintenance.
48.3如部分永久性工程已實(shí)質(zhì)性完工,且滿意地通過了合同規(guī)定的最后檢驗(yàn),工程師可在全部工程竣工前頒發(fā)此部分工程的竣工證書,一旦頒發(fā)此種證書,承包人應(yīng)被視作已承諾在維修期內(nèi)完成此部分工程中一切尚未完成的工作。
(4)provided always that a certificate of completion given in respect of any section or part of the permanent works before completion of the whole shall not be deemed to certify completion of any ground or surfaces requiring reinstatement,unless such certificate shall expressly so state.
48.4在工程全部完工前就永久性工程的某一部分發(fā)放竣工證書,并不視為已經(jīng)完成任何所需的地面或地表還原工作,證書中明文規(guī)定的除外。
maintenance and defects
維修及欠缺
49.(1)in these conditions the expression 'period of maintenance' shall mean the period of maintenance named in the appendix to the tender,calculated from the date of completion of the works,certified by the engineer in accordance with clause 48 hereof,in the event of more than one certificate having been issued by the engineer under the said clause,from the respective dates so certified and in relation to the period of maintenance the expression“the works”shall be construed accordingly.
49.1本條款中“維修期”一詞指標(biāo)書附錄所指的維修期,從工程師按本合同第48條規(guī)定確認(rèn)的竣工日開始計(jì)算,如工程師根據(jù)上述條款發(fā)出了多份竣工證書,則分別從其確認(rèn)的完工日開始計(jì)算,就維修期而言,“工程”一詞須作相應(yīng)解釋。
(2)to the intent that the works shall at or as soon as practicable after the expiration of theperiod of maintenance be delivered to the employer in the condition required by the contract,fair wear and tear excepted,to the satisfaction of the engineer,the contractor shall finish the work, if any,outstanding at the date of completion,as certified under clause 48 hereof,as soon as practicable after such date and shall execute all such work of repair,amendment,reconstruction, rectification and making good defects,imperfections,shrinkage or other faults as may be required of the contractor in writing by the engineer during the period of maintenance,or within days after its expiration,as a result of an inspection made by or on behalf of the engineer prior to its expiration.
49.2為按合同規(guī)定條件在維修期滿時(shí)或其后盡快將工程交給業(yè)主,除合理損耗外,為讓工程師感到滿意,承包人必須盡快完成本合同第48條中規(guī)定的在完工日尚未完成的工作(如果有),以及完成工程師在維護(hù)期間,或在維護(hù)期滿后xx天內(nèi),因工程師或工程師代表在維護(hù)期滿前的檢查而可能書面要求承包人完成的諸如修理、修正、再建、調(diào)整,以及修正欠缺、缺陷和其他毛病等一切工作。
(3)all such work shall be carried out by the contractor at his own expense if the necessity
thereof shall,in the opinion of the engineer,be due to the use of materials or workmanship not in
accordance with the contract,or to neglect or failure on the part of the contractor to comply with
any obligation,expressed or implied,on the contractor's part under the contract.if,in the
opinion of the engineer,such necessity shall be due to any other cause,the value of such work
shall be ascertained and paid for as if it were additional work.
49.3如工程師認(rèn)為此種工作是因承包人使用的材料或工藝不符合合同的要求所致,或因承包人未履行其合同義務(wù)(明示或默示不論)所致,一切費(fèi)用應(yīng)由承包人承擔(dān)。如工程師認(rèn)為此種需要是其他原因所致,則應(yīng)對此種工作進(jìn)行估價(jià),并按附加工程支付。
(4)if the contractor shall fail to do any such work as aforesaid required by the engineer,the employer shall be entitled to employ and pay other persons to carry out the same and if such work is work which,in the opinion of the engineer,the contractor was liable to do at his own expense under the contract,then all expenses consequent thereon or incidental thereto shall be recoverable from the contractor by the employer,or may be deducted by the employer from any monies due or which may become due to the contractor.
49.4如承包人未完成工程師要求的上述此種工作,業(yè)主有權(quán)雇用他人完成,如工程師認(rèn)為,按合同規(guī)定此工作本應(yīng)由承包人自費(fèi)完成,業(yè)主應(yīng)向承包人追償由此發(fā)生的一切直接或間接費(fèi)用,或從應(yīng)付或可能應(yīng)付給承包人的任何款項(xiàng)中予以扣除。
50.the contractor shall,if required by the engineer in writing,search under the directions of the engineer for the cause of any defect,imperfection or fault appearing during the progress of the works or in the period of maintenance.unless such defect,imperfection or fault shall be one for which the contractor is liable under the contract,the cost of the work carried out by the contractor in searching as aforesaid shall be borne by the employer. if such defect,imperfection or fault shall be one for which the contractor is liable as aforesaid,the cost of the work carried out in searching as aforesaid shall be borne by the contractor and he shall in such case repair,rectify and make good such defect,imperfection or fault at his own expense in accordance with tkv provisions of clause 49 hereof.
50.應(yīng)工程師的書面要求,承包人應(yīng)根據(jù)工程師的指令,對施工過程或維修期內(nèi)出現(xiàn)的任何欠缺、不足或缺陷進(jìn)行檢查。除非根據(jù)合同,此種欠缺、不足或缺陷應(yīng)由承包人負(fù)責(zé),否則上述檢查工作的費(fèi)用由業(yè)主承擔(dān)。如此種欠缺、不足或缺陷如上所述屬于承包人的責(zé)任,上述檢查費(fèi)用應(yīng)由承包人負(fù)擔(dān),且他應(yīng)按本合同第49條的規(guī)定,自費(fèi)對其進(jìn)行修理、修正和補(bǔ)救。
alterations,additions and omissions
變更、增加和省略
51.(1)the engineer shall make any variation of the form,quality or quantity of the works or any part thereof that may,in his opinion,be necessary and for that purpose,or if for any other reason it shall,in his opinion be desirable,he shall have power to order the contractor to do and the contractor shall do any of the following:
51.1如工程師認(rèn)為必要,他應(yīng)對整個(gè)工程或任何部分的形式、質(zhì)量或工作量作相應(yīng)變更,且他有權(quán)因其他任何理由,命令承包人作出且承包人必須作出以下變更:
(a) increase or decrease the quantity of any work included in the contract,
增減合同所規(guī)定的工程量,
(b)omit any such work,
省略任何部分工程,
(c) change the character or quality or kind of any such work,
改變?nèi)魏尾糠止こ痰奶匦曰蛸|(zhì)量或類別,
(d)change the levels,lines,position and dimensions of any part of the works,and
改變?nèi)魏尾糠止こ痰钠矫?、型線、位置和面積,
(e)execute additional work of any kind necessary for the completion of the works
增加竣工所需的任何額外工程,
and no such variation shall in any way vitiate or invalidate the contract,but the value,if any,of all such variations shall be taken into account in ascertaining the amount of the contract price.
但此種變更不得以任何方式使合同失效,此種變更所需的一切費(fèi)用(如果有)應(yīng)在確定合同價(jià)格時(shí)予以考慮。
(2)no such variations shall be made by the contractor without an order in writing of the engineer.provided that no order in writing shall be required for increase or decrease in the quantity of any work where such increase or decrease is not the result of an order given under this clause,but is the result of the quantities exceeding or being less than those stated in the bill of quantities.provided also that if for any reason the engineer shall consider it desirable to give any such order verbally,the contractor shall comply with such order and any confirmation in writing of such verbal order given by the engineer,whether before or after the carrying out of the order, shall be deemed to be an order in writing within the meaning of this clause.provided further that if the contractor shall within _______ days confirm in writing to the engineer and such confirmation shall not be contradicted in writing within _______ days by the engineer,it shall be deemed to be an order in writing by the engineer.
51.2如無工程師的書面命令,承包人不得作任何此種變更。然而,如工程量的增減不屬本條規(guī)定的應(yīng)作命令的范疇,而是因超過或不足建筑工程清單的規(guī)定所至,則不要求有書面命令。另外,如工程師因任何原因認(rèn)為有必要口頭作此種命令,承包人必須服從,且工程師對該口頭命令的確認(rèn)書,不論在命令執(zhí)行前或后給予,都應(yīng)被視作是本條款所指的書面命令。此外,如承包人在_______天內(nèi)書面向工程師要求確認(rèn),而工程師在_______天內(nèi)未用書面駁回此確認(rèn),其應(yīng)被視為是工程師所作的書面命令。
52.(1)all extra or additional work done or work omitted by order of the engineer shall be valued at the rates and prices set out in the contract if,in the opinion of the engineer,the same shall be applicable.if the contract does not contain any rates or prices applicable to the extra or additional work,then suitable rates or prices shall be agreed upon between the engineer and the contractor.in the event of disagreement the engineer shall fix such rates or prices as shall,in his opinion,be reasonable and proper.
52.1凡由工程師命令增減的工程,如工程師認(rèn)為可行,均應(yīng)按合同價(jià)格予以估價(jià)。如合同所列的價(jià)格不適用所增減的工程,應(yīng)由工程師和承包人協(xié)商出合適的價(jià)格。如不能就此達(dá)成協(xié)議,應(yīng)由工程師決定一個(gè)他認(rèn)為恰當(dāng)?shù)膬r(jià)格。
(2)provided that if the nature or amount of any omission or addition relative to the nature oramount of the whole of the works or to any part thereof shall be such that,in the opinion of the engineer,the rate or price contained in the contract for any item of the works is,by reason of such omission or addition,rendered unreasonable or inapplicable,then a suitable rate or price shall
be agreed upon between the engineer and the contractor.in the event of disagreement the engineer shall fix such other rate or price as shall,in his opinion,be reasonable and proper having regard to the circumstances、
52.2如工程師認(rèn)為,涉及整個(gè)工程或部分工程的質(zhì)或量的增減,使得本合同中所列的任何工程項(xiàng)目的價(jià)格因此種增減而不再合理或不切實(shí)際,工程師和承包人則應(yīng)協(xié)商一個(gè)合適的價(jià)格。如不能就此達(dá)成協(xié)議,應(yīng)由工程師決定一個(gè)他認(rèn)為恰當(dāng)?shù)膬r(jià)格。
provided also that no increase or decrease under sub-clause(1)of this clause or variation of rate or price under sub-clause(2)of this clause shall be made unless,as soon after the date of the order as is practicable and,in the case of extra or additional work,before the commencement of the work or as soon thereafter as is practicable,notice shall have been given in writing:
(a)by the contractor to the engineer of his intention to claim extra payment or a varied rate
or price,or
(b)by the engineer to the contractor of his intention to vary a rate or price.
除非在命令作出之后,如是額外或增加工程,則在工程動(dòng)工前或之后盡快以書面形式:
a)由承包人通知工程師他要求額外支付或更改價(jià)格,
b)或由工程師通知承包人他打算改變價(jià)格,
否則不得按本條第1款增加或減少工程量,或按本條第2款變動(dòng)價(jià)格。
(3)if,on certified completion of the whole of the works it shall be found that a reduction or increase greater than per cent of the sum named in the letter of acceptance,excluding allfixed sums,provisional sums and allowance for day works,if any,results from:
52.3竣工驗(yàn)證時(shí),如發(fā)現(xiàn)增減工程的費(fèi)用超過驗(yàn)收證書所注明數(shù)額的_______%,除去所有的規(guī)定費(fèi)用、臨時(shí)費(fèi)用和零工補(bǔ)貼外,如有任何是因:
(a) the aggregate effect of all variation orders,and
變動(dòng)命令累計(jì)所致,以及因
(b)all adjustments upon measurement of the estimated quantities set out in the bill of quantities,excluding all provisional sums,day works and adjustments of price made under clause 70(1)hereof,
修正建筑工程清單所列的估算工程量所致,所有臨時(shí)費(fèi)用、零工補(bǔ)貼和本合同第70條第1款規(guī)定的價(jià)格調(diào)整除外,
but not from any other cause,the amount of the contract price shall be adjusted by such sum as may be agreed between the contractor and the engineer or,failing agreement,fixed by the engineer having regard to all material and relevant factors,including the contractor's site and general overhead costs of the contract.
若非其他原因,合同價(jià)格應(yīng)由承包人和工程師協(xié)商予以調(diào)整,或,如協(xié)商不果,則由工程師在考慮所有材料及相關(guān)的,包括承包人的場地及合同的一般間接費(fèi)用在內(nèi)的因素的基礎(chǔ)上予以決定。
(4)the engineer may,if,in his opinion it is necessary or desirable,order in writing that
any additional or substituted work shall be executed on a day-work basis.the contractor shall
then be paid for such work under the conditions set out in the day-work schedule included in the
contract and at the rates and prices affixed thereto by him in his tender.
52.4如工程師認(rèn)為有必要,可書面命令將增加或替換的工程按零工計(jì)價(jià)。此種工程承包人所得報(bào)酬應(yīng)根據(jù)合同中的零工細(xì)目表的條件,按其標(biāo)書中所附的價(jià)格予以支付。
the contractor shall furnish to the engineer such receipts or other vouchers as may be necessary to prove the amounts paid and,before ordering materials,shall submit to the engineer quotations for the same for his approval.
承包人應(yīng)向工程師提供必要的收據(jù)或其他憑證以證實(shí)其支出,并應(yīng)在訂材料之前,向工程師提交報(bào)價(jià)單以求批準(zhǔn)。
in respect of all work executed on a day-work basis,the contractor shall,during the continuance of such work,deliver each day to the engineer's representative an exact list in duplicate of the names,occupation and time of all workmen employed on such work and a statement,also in duplicate,showing the description and quantity of all materials and plant used thereon or therefor(other than plant which is included in the percentage addition in accordance with the schedule hereinbefore referred to).one copy of each list and statement will,if correct, or when agreed,be signed by the engineer's representative and returned to the contractor.
所有按零工計(jì)價(jià)的工程,在工程進(jìn)行期間,承包人必須每天向工程師代表提供詳細(xì)清單,一式兩份,注明此種工程雇用的所有零工的姓名、職務(wù)和工作時(shí)間,以及兩份說明書,標(biāo)明用于工程的材料和設(shè)備的規(guī)格、數(shù)量(按上述細(xì)目表納入增加費(fèi)用計(jì)算內(nèi)的設(shè)備除外)。如清單和說明書正確無誤,工程師代表將認(rèn)同且在其中一份上簽字,然后退還給承包人。
at the end of each month the contractor shall deliver to the engineer's representative a priced statement of the labor,material and plant,except as aforesaid,used and the contractor shall not be entitled to any payment unless such lists and statements have been fully andpunctually rendered.provided always that if the engineer shall consider that for any reason the sending of such lists or statements by the contractor,in accordance with the foregoing provision, was impracticable he shall nevertheless be entitled to authorize payment for such work,either as day-work,on being satisfied as to the time employed and plant and materials used on such work or at such value therefore as shall,in his opinion,be fair and reasonable.
每月底,承包人應(yīng)向工程師代表提交一份所使用的勞力、材料和設(shè)備(上述規(guī)定的除外)的價(jià)目清單,如不按時(shí)提供完整的價(jià)目清單,承包人將無權(quán)得到支付。如工程師有理由認(rèn)為承包人無法按上述規(guī)定提交清單,他將有權(quán)決定把此種工作或作為零工,按工時(shí)及使用的材料和設(shè)備進(jìn)行支付,或按他認(rèn)為公平合理的價(jià)格予以支付。
(5)the contractor shall send to the engineer's representative once in every month an account giving particulars,as full and detailed as possible,of all claims for any additional payment to which the contractor may consider himself entitled and of all extra or additional work ordered by the engineer which he has executed during the preceding month,
52.5承包人應(yīng)每月向工程師代表提交一報(bào)告,盡可能全面詳盡地索要他所認(rèn)為有權(quán)要求的一切額外費(fèi)用,以及陳述上月他按工程師的命令所作的一切額外工作。
no final or interim claim for payment for any such work or expense will be considered which has not been included in such particulars.provided always that the engineer shall be entitled to authorize payment to be made for any such work or expense,notwithstanding the contractor's failure to comply with this condition,if the contractor has,at the earliest practicable opportunity,notified the engineer in writing that he intends to make a claim for such work.
凡未包括在報(bào)告中的工作或費(fèi)用不能在中期或最后給予支付。但如承包人在最初曾書面通知工程師他想就此種工作要求索賠,即使他未遵守上述規(guī)定,工程師也有權(quán)要求對此種工作或費(fèi)用給予支付。
plant,temporary works and materials
設(shè)備、臨建工程和材料
53.(1)all constructional plant,temporary works and materials provided by the contractor shall,when brought on to the site,be deemed to be exclusively intended for the execution of the works and the contractor shall not remove the same or any part thereof,except for the purpose of moving it from one part of the site to another,without the consent,in writing,of the engineer,which shall not be unreasonably withheld.
53.1承包人所提供的所有建筑設(shè)備、臨建工程設(shè)施和材料抵達(dá)工地后,應(yīng)視作完全用于施工,承包人不得移動(dòng)它們或其任何部分,經(jīng)工程師書面同意,將它們從工地一端移到另一端除外,工程師不得無故不予同意。
(2)upon completion of the works the contractor shall remove from the site all the said constructional plant and temporary works remaining thereon and any unused materials provided by the contractor.
53.2工程完工后,承包人應(yīng)從工地將所有上述建筑設(shè)備、臨建工程設(shè)施及按合同所提供的材料的剩余部分清理走。
(3) the employer shall not at any time be liable for the loss of or damage to any of the said constructional plant, temporary works or materials or as mentioned in clauses 20 and 65 hereof.
53.3業(yè)主對上述建筑材料、臨建工程及材料的損失或損壞概不負(fù)責(zé),本合同第20和第65條規(guī)定的除外。
(4)in respect of any constructional plant which the contractor shall have imported for the purposes of the works,the employer will assist the contractor,where required,in procuring any necessary government consent to the re-export of such constructional plant by the contractor upon the removal thereof as aforesaid.
53.4如承包人因工程所需而要進(jìn)口任何建筑設(shè)備,業(yè)主必須應(yīng)承包人要求協(xié)助其從政 府處得到必要的許可,以便按上述規(guī)定清理現(xiàn)場時(shí)重新出口此種建筑設(shè)備。
(5)the employer will assist the contractor,where required,in obtaining clearance through
the customs of constructional plant,materials and other things required for the works.
53.5業(yè)主應(yīng)在需要時(shí)協(xié)助承包人為工程所需的建筑設(shè)備、材料和其他物品結(jié)關(guān)。
(6)any other conditions affecting constructional plant,temporary works and materials,shall be set out in part 11 in the clause numbered 53 as may be necessary.
53.6其他任何影響建筑設(shè)備、臨建工程設(shè)施和材料的條件必要時(shí)應(yīng)在第二部分的第53條予以規(guī)定。
54.the operation of clause 53 hereof shall not be deemed to imply any approval by the engineer of the materials or other matters referred to therein nor shall it prevent the rejection of any such materials at any time by the engineer.
54.本合同第53條的執(zhí)行不得視為默示工程師認(rèn)可該條款所指的材料或其他事項(xiàng),也不得妨礙工程師在任何時(shí)候拒絕使用任何此種材料。
measurement
測定
55.the quantities set out in the bill of quantities are the estimated quantities of the work,but they are not to be taken as the actual and correct quantities of the works to be executed by the contractor in fulfillment of his obligations under the contract.
55.建筑工程清單所列的工程量為估計(jì)數(shù)量,不應(yīng)視為是承包人履行合同義務(wù)所完成的實(shí)際工程量。
56.the engineer shall,except as otherwise stated,ascertain and determine by measurement the value in terms of the contract of work done in accordance with the contract.he shall,when he requires any part or parts of the works to be measured,give notice to the contractor's authorized agent or representative,who shall forthwith attend or send a qualified agent to assist the engineer or the engineer's representative in making such measurement,and shall furnish all particulars required by either of them.should the contractor not attend,or neglect or omit to send such agent,then the measurement made by the engineer or approved by him shall be taken to be the correct measurement of the work.for the purpose of measuring such permanent work as is to be measured by records and drawings,the engineer's representative shall prepare recordsand drawings month by month of such work and the contractor,as and when called upon to do soin writing,shall,withinz _______ days,attend to examine and agree such records and drawings with the engineer's representative and shall sign the same when so agreed.if the contractor does not so attend to examine and agree such records and drawings,they shall be taken to be correct. if,after examination of such records and drawings,the contractor does not agree the same or does not sign the same as agreed,they shall nevertheless be taken to be correct,unless the contractor days of such examination,lodge with the engineer's representative,for decision by the engineer,notice in writing of the respects in which such records and drawings are claimed by him to be incorrect.
56.如無另行規(guī)定,工程師應(yīng)通過測定判斷按合同所完成的工程的價(jià)值。如他要求對某部分或某些工程進(jìn)行測定,他應(yīng)通知承包人的授權(quán)代理人或代表,該代理人或代表應(yīng)立即參加或派一名合格的代理人協(xié)助工程師或工程師代表進(jìn)行此種測定,并提供工程師或其代表所要求的一切詳細(xì)情況。倘若承包人未參加或忽略或忘記派代理人協(xié)助,工程師所作的測定或他認(rèn)可的測定,應(yīng)被視為是對工程所作的正確測定。如永久性工程是靠記錄和圖紙進(jìn)行測定,工程師代表應(yīng)按月準(zhǔn)備記錄和圖紙,如應(yīng)書面要求,承包人應(yīng)當(dāng)在xx天內(nèi)與工程師代表一起檢查并認(rèn)可此種記錄和圖紙,一經(jīng)認(rèn)可,承包人應(yīng)在記錄和圖紙上簽字。如果承包人不參與檢查,記錄和圖紙應(yīng)被視為正確無誤。如檢查完此種記錄和圖紙后,承包人不予認(rèn)可或雖認(rèn)可但不簽字,該記錄和圖紙仍應(yīng)被視為正確無誤,除非承包人在此種檢查后xx天內(nèi)書面告知工程師代表,他認(rèn)為記錄和圖紙中哪些不正確,并要求工程師予以裁決。
57.the works shall be measured net,notwithstanding any ganeral or local custom,except where otherwise specifically described or prescribed in the contract.
57.工程測定應(yīng)采用凈值,不管一般習(xí)慣或當(dāng)?shù)貞T例如何,本合同另有明文規(guī)定的除外。
provisional sums
暫列款
58.(1)“provisional sum' means a sum included in the contract and so designated in the bill of quantities for the execution of work or the supply of goods,materials,or services,or for contingencies,which sum may be used,in whole or in part,or not at all,at the direction and discretion of the engineer.the contract price shall include only such amounts in respect of the work,supply or services to which such provisional sums relate as the engineer shall approve or determine in accordance with this clause.
58.1“暫列款”是指合同中規(guī)定且列在建筑工程清單上的,按工程師的指令及自由處置的一筆用于施工、提供貨物、材料或服務(wù)或用于 意外事故 的金額,可全部或部分使用,或根本不用。凡涉及與暫列款有關(guān)的工程、供應(yīng)或服務(wù)的款項(xiàng),只有經(jīng)工程師按本合同規(guī)定同意或決定使用的方能列人合同價(jià)格。
(2)in respect of every provisional sum the engineer shall have power to order:
58.2就每一筆備用款,工程師有權(quán)命令用于:
(a)work to be executed,including goods,materials or services to be supplied by the contractor.the contract price shall include the value of such work executed or such goods, materials or services supplied determined in accordance with clause 52 hereof.
施工,包括應(yīng)由承包人提供的貨物、材料或服務(wù)。合同價(jià)格應(yīng)包括按合同第52條規(guī)定用于此種施工或提供的貨物、材料或服務(wù)的費(fèi)用。
(b)work to be executed or goods,materials or services to be supplied by a nominated sub-contractor as hereinafter defined.the sum to be paid to the contractor therefor shall be determined and paid in accordance with clause 59(4)hereof.
由下文所規(guī)定的指定轉(zhuǎn)包人的施工,提供的貨物、材料或服務(wù)。由此付給承包人的款項(xiàng)應(yīng)按本合同第59條第4款的規(guī)定確定并支付。
(c)goods and materials to be purchased by the contractor.the sum to be paid to the contractor therefor shall be determined and paid in accordance with clause 59(4)hereof.
承包人所購買的貨物和材料。由此支付給承包人的款項(xiàng)應(yīng)按本合同第59條第4款確定并支付。
(3)the contractor shall,when required by the engineer,produce all quotations,invoices,
vouchers and accounts or receipts in connection with expenditure in respect of provisional sums.
58.3凡工程師要求,承包人應(yīng)提供與暫列款有關(guān)的開支的所有報(bào)價(jià)單、發(fā)票、憑證、賬目或收據(jù)。
nominated sub-contractors
指定分包人
59.(1)all specialists,merchants,tradesmen and others executing any work or supplying any goods,materials or services for which provisional sums are included in the contract,who may have been or be nominated or selected or approved by the employer or the engineer,and all persons to whom by virtue of the provisions of the contract the contractor is required to sub-let any work shall,in the execution of such work or the supply of such goods,materials or services, be deemed to be sub-contractors employed by the contractor and are referred to in this contract
as“nominated sub-contractors”.
59.1所有在合同暫列款項(xiàng)下施工或提供任何貨物、材料或服務(wù)的已由或?qū)⒂蓸I(yè)主或工程師指定或挑選的專家、商人、手工工人和其他人,以及所有根據(jù)合同規(guī)定,得到承包人任何分包工程且由此施工、提供貨物、材料或服務(wù)的人,均應(yīng)被視為是由承包人雇用的轉(zhuǎn)包人,在本合同中稱為“指定分包人”。
(2)the contractor shall not be required by the employer or the engineer or be deemed to be under any obligation to employ any nominated sub-contractor against whom the contractor may raise reasonable objection,or who shall decline to enter into a sub-contract with the contractor containing provisions:
59.2承包人不得因業(yè)主或工程師的要求,或被認(rèn)為有任何義務(wù)而雇用其有理由反對的,或不與其簽署含有下列規(guī)定的合同的指定分包人:
(a)that in respect of the work,goods,materials or services the subject of the sub-contract,the nominated sub一contractor will undertake towards the contractor the like obligations and liabilities as are imposed on the contractor towards the employer by the terms ofthe contract and will save harmless and indemnify the contractor from and against the same and from all claims,proceedings,damages,costs,charges and expenses whatsoever arising out of or in connection therewith,or arising out of or in connection with any failure to perform such obligations or to fulfil such liabilities,and
就工程、貨物、材料或服務(wù),轉(zhuǎn)包 合同當(dāng)事人 ,即指定分包人將對承包人承擔(dān)本合同所規(guī)定的承包人應(yīng)對業(yè)主承擔(dān)的同樣的義務(wù)和責(zé)任,并不讓承包人再履行此義務(wù)和責(zé)任,且不讓其受因履行此種義務(wù)和責(zé)任而產(chǎn)生或與之有關(guān)的,或因不履行此種義務(wù)或責(zé)任而產(chǎn)生或與之有關(guān)的一切索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、開支和費(fèi)用的損害,以及
(b)that the nominated sub-contractor will save harmless and indemnify the contractor from and against any negligence by the nominated sub-contractor,his agents,workmen and servants and from and against any misuse by him or them of any constructional plant or temporary works provided by the contractor for the purposes of the contract and from all claims as aforesaid.
指定分包人應(yīng)使承包人不因指定分包人、其代理人、工人和雇員的過失而受任何損害,不因分包人、其代理人、工人和雇員不當(dāng)使用承包人按合同所提供的工程設(shè)備或臨建工程而受損害,以及不因上述所有的索賠而受損害。
(3)if in connection with any provisional sum the services to be provided include any matter of design or specification of any part of the permanent works or of any equipment or plant to be incorporated therein,such requirement shall be expressly stated in the contract and shall be included in any nominated sub-contract.the nominated sub-contract shall specify that the nominated sub-contractor providing such services will save harmless and indemnify the contractor from and against the same and from all claims,proceedings,damages,costs,charges and expenses whatsoever arising out of or in connection with any failure to perform such obligations or to fulfil such liabilities.
59.3如暫列款項(xiàng)下所提供的服務(wù)包括任何設(shè)計(jì)事項(xiàng)或?qū)θ魏我徊糠钟谰眯怨こ痰脑敿?xì)規(guī)定,或說明工程所使用的任何設(shè)備的規(guī)格,此種要求應(yīng)在合同中明文規(guī)定,且寫進(jìn)指定分包合同。指定分包合同應(yīng)明確規(guī)定,提供此種服務(wù)的指定分包人應(yīng)不讓承包人承擔(dān)此種服務(wù),且不讓承包人因未履行此種義務(wù)或因履行此種義務(wù)而引起的或有關(guān)的任何索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、開支和費(fèi)用而受損害。
(4)for all work executed or goods,materials,or services supplied by any nominated sub-contractor,there shall be included in the contract price.
59.4就指定分包人所進(jìn)行的所有施工,提供的貨物、材料或服務(wù)而言,應(yīng)納人合同價(jià)格中的有:
(a) the actual price paid or due to be paid by the contractor,on the direction of the engineer,and in accordance with the sub-contract:
按工程師的指令及根據(jù)分包合同,已實(shí)際由或應(yīng)由承包人支付的款項(xiàng);
(b) the sum,if any,entered in the bill of quantities for labor supplied by the contractor in connection therewith,or if ordered by the engineer pursuant to clause 58(2)(b)hereof,as may be determined in accordance with clause 52 hereof;
涉及建筑工程清單中所列的(如果有)由承包人提供勞務(wù)的,或可能由工程師按本合同第58條第2款所命令的,且可根據(jù)本合同第52條確定的款項(xiàng);
(c)in respect of all other charges and profit,a sum being a percentage rate of the actual price paid or due to be paid calculated,where provision has been made in the bill of quantities for a rate to be set against the relevant provisional sum,at the rate inserted by the contractor against that item or,where no such provision has been made,at the rate inserted by the contractor in the appendix to the tender and repeated where provision for such is made in a special item provided in the bill of quantities for such purpose.
就所有其他費(fèi)用和收益而言,應(yīng)采用用一百分比率乘以實(shí)際支付或即將支付的款額所得出款項(xiàng)計(jì)算,如建筑工程清單已有對有關(guān)暫定款列定一個(gè)比率的規(guī)定,則應(yīng)按承包人就該項(xiàng)目列定的比率予以計(jì)算,如無此種規(guī)定,則應(yīng)按承包人在標(biāo)書附錄所列的,且建筑工程清單已就該具體項(xiàng)目作出認(rèn)可的比率計(jì)算。
(5)before issuing,under clause 60 hereof,any certificate,which includes any payment in respect of work done or goods,materials or services supplied by any nominated sub-contractor, the engineer shall be entitled to demand from the contractor reasonable proof that all payments,less retention,included in previous certificates in respect of the work or goods,materials or services of such nominated sub-contractor have been paid or discharged by the contractor,in default whereof unless the contractor shall:
59.5在按本合同第65條出具任何證書前,若其包括有關(guān)任何指定分包人所完成的工程,提供的貨物、材料或服務(wù)的任何付款,工程師有權(quán)要求承包人提供充足 證據(jù) ,證明包括在先前證書中的有關(guān)該指定分包人的工程或貨物、材料或服務(wù)的付款,已全部由承包人支付或清償,否則將視為拖欠,除非承包人:
(a) inform the engineer in writing that he has reasonable cause for withholding or refusing to make such payments and
書面通知工程師,他有充足理由不予或拒絕此種付款支付,且
(b)produce to the engineer reasonable proof that he has so informed such nominated sub-contractor in writing,
向工程師提供充足證據(jù),證明他已就此書面通知該指定分包人,
the employer shall be entitled to pay to such nominated sub-contractor direct,upon the certificate of the engineer,all payments,less retention,provided for in the sub-contract, which the contractor has failed to make to such nominated sub-contractor and to deduct by way of set-off the amount so paid by the employer from any sums due or which may become due from the employer to the contractor.
業(yè)主有權(quán)在工程師出具證書后,向該指定分包人直接支付按規(guī)定應(yīng)由承包人向該指定分包人支付,然而卻沒有支付的所有款項(xiàng),留置款除外,然后從業(yè)主應(yīng)支付或即將支付給承包人的任何款項(xiàng)中將此筆付款抵銷。
provided always that,where the engineer has certified and the employer has paid direct as aforesaid,the engineer shall in issuing any further certificate in favor of the contractor deduct from the amount thereof the amount so paid,direct as aforesaid,but shall not withhold or delay the issue of the certificate itself when due to be issued under the terms of the contract.
如工程師已出具證書,且業(yè)主已直接作出上述支付,工程師在向承包人出具任何其他證書,應(yīng)把業(yè)主直接支付的上述款項(xiàng)扣出,但工程師不得拒絕或延誤出具按本合同規(guī)定應(yīng)出具的證書本身。
(6)in the event of a nominated sub-contractor,as hereinbefore defined,having undertaken towards the contractor in respect of the work executed,or the goods,materials or services supplied by such nominated sub-contractor,any continuing obligation extending for a period exceeding that of the period of maintenance under the contract,the contractor shall at any time after the expiration period of maintenance,assign to the employer,at the employer's request and cost,the benefit of such obligation for the unexpired duration thereof.
59.6如上所規(guī)定,如果指定分包人在施工,或提供貨物、材料、或服務(wù)中對承包人承擔(dān)的義務(wù)期限超過本合同所規(guī)定的維修期,承包人應(yīng)在維修期滿后,隨時(shí)把此種義務(wù)在期滿前所產(chǎn)生的利益應(yīng)業(yè)主的要求轉(zhuǎn)讓給業(yè)主,費(fèi)用由業(yè)主承擔(dān)。
certificates and payment
證書和付款
60.(1)unless otherwise provided, payment shall be made at monthly intervals in accordance with the conditions set out in part ii in the clause numbered 60.
60.1除另有規(guī)定外,付款應(yīng)按第二部分第60條的規(guī)定,分月進(jìn)行。
(2)where advances are to be made by the employer to the contractor in respect of constructional plant and materials,the conditions of payment and repayment shall be as set out in part ii in the clause numbered 60.
60.2如業(yè)主向承包人預(yù)付有關(guān)建筑設(shè)備和材料的款項(xiàng),付款和還款的條件應(yīng)在第二部分第60條中予以規(guī)定。
(3)if the execution of the works shall necessitate the importation of materials,plant or equipment from a country other than that in which the works are being executed,or if the works or any part thereof are to be executed by labor imported from any other such country,or if any other circumstances shall render it necessary or desirable,a proportion of the payments to be made under the contract shall be made in the appropriate foreign currencies and in accordance with the provisions of clause 72 hereof.the conditions under which such payments are to be made shall be as set out in part ii in the clause numbered 60.
60.3如因施工需從施工所在地國的他國進(jìn)口材料、設(shè)備,或因工程或任何部分工程需由此種他國輸入的勞務(wù)完成,或因任何其他情況必需或必要,合同項(xiàng)下的某部分付款需按本合同第72條的規(guī)定用有關(guān)外匯進(jìn)行支付,支付條件應(yīng)按合同第二部分第60條的規(guī)定處理。
61.no certificate other than the maintenance certificate referred to in clause 62 hereof shall be deemed to constitute approval of the works.
61.除本合同第62條所述的維修證書外,任何證書不得視為是對工程的認(rèn)可。
62.(1)the contract shall not be considered as completed until a maintenance certificate shall have been signed by the engineer and delivered to the employer stating that the works have been completed and maintained to his satisfaction.the maintenance certificate shall be given by the engineer within days after the expiration of the period of maintenance,or,ifdifferent periods of maintenance shall become applicable to different sections or parts of the works,the expiration of the latest such period,or as~thereafter as any works ordered during such period,pursuant to clause 49 and 50 hereof,shall have been completed to the satisfaction of the engineer and full effect shall be given to this clause,notwithstanding any previous entry on the works or the taking possession,working or using thereof or any part thereof by the employer.provided always that the issue of the maintenance certificate shall not be a condition precedent to payment to the contractor of the second portion of the retention money in accordance with the conditions set out in part ii in the clause numbered 60.
62.1只有工程師簽發(fā)了維修證書且交給業(yè)主,說明工程已完工,維修情況令他滿意,才能視合同已經(jīng)完全履行。工程師應(yīng)在維修期滿后,或,如工程的不同部分適用不同的維修期,在最后一個(gè)維修期滿后xx天內(nèi)簽發(fā)維修證書,或在所有在此維修期中,按本合同第49和第50條規(guī)定,命令進(jìn)行的工程完成且令工程師滿意后立即簽發(fā),本條款必須全面執(zhí)行,不管先前業(yè)主是否已進(jìn)人、占有或使用工程或工程的任何部分。維修證書的簽發(fā)不得作為按第二部分第60條的規(guī)定向承包人支付第二筆留置款的前提條件。
(2)the employer shall not be liable to the contractor for any matter or thing arising out of or in connection with the contract or the execution of the works,unless the contractor shall have made a claim in writing in respect thereof before the giving of the maintenance certificate under this clause.
62.2業(yè)主不得因本合同或施工所產(chǎn)生或與之有關(guān)的任何事項(xiàng)對承包人負(fù)責(zé),除非承包人在簽發(fā)本條款規(guī)定的維修證書前,就此種事項(xiàng)已提出書面索賠。
(3)notwithstanding the issue of the maintenance certificate the contractor and,subject to subclause(2)of this clause,the employer shall remain liable for the fulfillment of any obligation incurred under the provisions of the contract prior to the issue of the maintenance certificate which remains unperformed at the time such certificate is issued and,for the purposes of determining the nature and extent of any such obligation,the contract shall be deemed to remain in force between the parties hereto.
62.3盡管簽發(fā)了維修證書,承包人以及業(yè)主(但應(yīng)符合本條第2款的規(guī)定)仍應(yīng)對發(fā)生在證書簽發(fā)前而在證書簽發(fā)時(shí)尚未履行的合同義務(wù)負(fù)責(zé),為決定此種義務(wù)的性質(zhì)及范疇,應(yīng)本合同繼續(xù)對合同雙方有效。
remedies and powers
補(bǔ)救和權(quán)力
63.(1)if the contractor shall become bankrupt,or have a receiving order made against him,or shall present his petition in bankruptcy,or shall make an arrangement with or assignment in favor of his creditors,or shall agree to carry out the contract under a committee of inspection of his creditors or,being a corporation,shall go into liquidation(other than a voluntary liquidation for the purposes of amalgamation or reconstruction),or if the contractor shall assign the contract,without the consent in writing of the employer first obtained,or shall have an execution levied on his goods,or if the engineer shall certify in writing to the employer that inhis opinion the contractor:
63.1如果承包人破產(chǎn),或被法院下達(dá)破產(chǎn)者產(chǎn)業(yè)管理接收令,或遞交破產(chǎn)申請,或與 債權(quán)人 簽訂清償協(xié)議或進(jìn)行 債權(quán)轉(zhuǎn)讓 ,或同意在債權(quán)人決議委任的破產(chǎn)監(jiān)督委員會(huì)監(jiān)督下執(zhí)行本合同,或,如其是一個(gè)公司,將被 清算 (不是因合并或重組而進(jìn)行的自愿清算),或承包人事先未征得業(yè)主的書面同意而 轉(zhuǎn)讓合同 ,或其貨物被扣押,或工程師書面向業(yè)主證明,他認(rèn)為承包人:
(a) has abandoned the contract,or
已經(jīng)撤銷合同,或
(b)without reasonable excuse has failed to commence the works or has suspended the progress of the works for__ days after receiving from the engineer written notice to proceed,or
沒有正當(dāng)理由但卻不開工,或在收到工程師要求繼續(xù)工程的書面通知后,停工_______天,或
(c)has failed to remove materials from the site or to pull down and replace work for
days after receiving from the engineer written notice that the said materials or work had been condemned and rejected by the engineer under these conditions,or
在收到工程師書面通知,說明某些材料不適用或某工程應(yīng)予否決后_______天內(nèi)未從工地搬走這些材料,或未拆毀此種工程重建,或
(d)despite previous warnings by the engineer,in writing,is not executing the works in accordance with the contract,or is persistently or flagrantly neglecting to carry out his obligations under the contract,or
不按合同施工,或長期或公然不履行其合同義務(wù),盡管工程師已書面提出 警告 ,或
(e) has,to the detriment of good workmanship,or in defiance of the engineer's instructions to the contrary,sub-let any part of the contract,
不顧工作質(zhì)量,或無視工程師的指示,轉(zhuǎn)包任何合同部分,
then the employer may,after giving _______days’notice in writing to the contractor,enter upon the site and the works and expel the contractor therefrom without thereby voiding the contract,or releasing the contractor from any of his obligations or liabilities under the contract or affecting the rights and powers conferred on the employer or the engineer by the contract, and may himself complete the works or may employ any other contractor to complete the works. the employer or such other contractor may use for such completion so much of the constructional plant,temporary works and materials,which have been deemed to be reserved exclusively for the execution of the works,under the provisions of the contract,as he or they may think proper,and the employer may,at any time,sell any of the said constructional plant,temporary works and unused materials and apply the proceeds of sale in or towards the satisfaction of any sums due or which may become due to him from the contractor under the contract.
此時(shí),業(yè)主可在書面通知承包人_______天后進(jìn)駐工地,并將承包人逐出,由此不會(huì)造成 合同無效 ,或解除承包人的任何合同義務(wù)或責(zé)任,或影響合同賦予業(yè)主或工程師的權(quán)利和權(quán)力,業(yè)主可自己完成工程或另雇其他承包人完成工程。為完成工程,業(yè)主和其他承包人可充分使用其認(rèn)為合適的,按本合同規(guī)定被視為是專門為施工而保留的建筑設(shè)備、臨建工程和材料,業(yè)主可隨時(shí)出售上述任何建筑設(shè)備、臨建工程和未使用的材料,并將出售收人抵付按合同規(guī)定承包人應(yīng)支付或可能支付給他的任何款項(xiàng)。
(2)the engineer shall,as soon as may be practicable after any such entry and expulsion by the employer,fix and determine ex parte,or by or after reference to the parties,or after such investigation or inquiries as he may think fit to make or institute,and shall certify what amount, if any,had at the time of such entry and expulsion been reasonably earned by or would reasonably accrue to the contractor in respect of work then actually done by him under the contract and the value of any of the said unused or partially used materials,any constructional plant and any temporary works.
63.2業(yè)主進(jìn)駐工地并逐走承包人之后,工程師應(yīng)盡快單方面,或通過了解雙方當(dāng)事人,或在作過他所認(rèn)為恰當(dāng)?shù)恼{(diào)查或咨詢之后作出安排或決定,并證明到此種進(jìn)駐與被逐時(shí)為止,按事實(shí)上已完成的合同工程,承包人已獲得或理應(yīng)獲得的款項(xiàng)(如果有),以及計(jì)算出上述任何未使用或只部分使用的材料、建筑設(shè)備和臨建工程的價(jià)值。
(3)if the employer shall enter and expel the contractor under this clause,he shall not be liable to pay to the contractor any money on account of the contract until the expiration of the period of maintenance and thereafter until the costs of execution and maintenance,damages for delay in completion, if any,and all other expenses incurred by the employer have been ascertained and the amount thereof certified by the engineer.the contractor shall then be entitled to receive only such sum or sums,if any,as the engineer may certify would have been payable to him upon due completion by him after deducting the said amount.if such amount shall exceed the sum which would have been payable to the contractor on due completion by him,then the contractor shall,upon demand,pay to the employer the amount of such excess and it shall be deemed a debt due by the contractor to the employer and shall be recoverable accordingly.
63.3如果業(yè)主按本條規(guī)定進(jìn)駐工地并逐走承包人,他應(yīng)在維修期滿,且所有施工和維修費(fèi)、延誤完工賠償費(fèi)(如果有)、和業(yè)主所發(fā)生的其他費(fèi)用被核實(shí),且經(jīng)工程師證明后,方才負(fù)責(zé)對承包人按合同進(jìn)行支付。此時(shí),承包人有權(quán)得到的款額(如果有)僅為工程師證明,因他妥善完工而應(yīng)得的款額減去上述款項(xiàng)之差。如上述費(fèi)用超過承包人妥善完工應(yīng)得的款額,經(jīng)要求,承包人得向業(yè)主支付此超出部分款額,超出部分應(yīng)視為承包人對業(yè)主的負(fù)債,且可照此收回。
64.if,by reason of any accident,or failure,or other event occurring to in or in connection with the works,or any part thereof,either during the execution of the works,or during the period of maintenance,any remedial or other work or repair shall,in the opinion of the engineer or the engineer's representative,be urgently necessary for the safety of the works and the contractor is unable or unwilling at once to do such work or repair,the employer may employ and pay other persons to carry out such work or repair as the engineer or the engineer's representative may consider necessary.if the work or repair so done by the employer is work which,in the opinion of the engineer,the contractor was liable to do at his own expense under the contract,all expenses properly incurred by the employer in so doing shall be recoverable from the contractor by the employer,or may be deducted by the employer from any monies due or which may become due to the contractor.provided always that the engineer or the engineer's representative,as the case may be,shall,as soon after the occurrence of any such emergency as may be reasonably practicable,notify the contractor thereof in writing.
64.如在施工或維修期間,因工程或部分工程發(fā)生或涉及任何意外、或事故、或其他事件,工程師或工程師代表認(rèn)為需馬上進(jìn)行補(bǔ)救或其他工作或修理,以保證工程的安全,而承包人無法或不愿馬上進(jìn)行此種工作或修理,業(yè)主可雇用并支付他人進(jìn)行工程師或工程師代表認(rèn)為必要的此種工作或修理。如工程師認(rèn)為,業(yè)主所進(jìn)行的此種工作屬于承包人按合同規(guī)定應(yīng)自己付費(fèi)完成的工作,業(yè)主由此所發(fā)生的一切費(fèi)用應(yīng)由業(yè)主向承包人收回,或從其應(yīng)付給或可能應(yīng)付給承包人的款項(xiàng)中扣除。在此種任何緊急事件發(fā)生后,工程師或工程師代表應(yīng)根據(jù)情況,盡快書面告知承包人。
special risks
特定風(fēng)險(xiǎn)
65.notwithstanding anything in the contract contained:
65.本合同任何條款均服從以下規(guī)定:
(1)the contractor shall be under no liability whatsoever whether by way of indemnity or otherwise for or in respect of destruction of or damage to the works,save to work condemned under the provisions of clause 39 hereof prior to the occurrence of any special risk hereinafter mentioned,or to property whether of the employer or third parties,or for or in respect of injury or loss of life which is the consequence of any special risk as hereinafter defined.the employer shall indemnify and save harmless the contractor against and from the same and against and from all claims,proceedings,damages,costs,charges and expenses whatsoever arising thereout or in connection therewith.
65.1任何責(zé)任,不論屬于賠償或其他,也不論其是有關(guān)或涉及工程(以下提及的任何特定風(fēng)險(xiǎn)發(fā)生前,已按本合同第39條宣布為不適用的工程除外)、業(yè)主或第三當(dāng)事人的財(cái)產(chǎn)的毀壞或損壞,或有關(guān)或涉及人員傷亡,只要是因以下所規(guī)定的特定風(fēng)險(xiǎn)導(dǎo)致,承包人慨不負(fù)責(zé)。業(yè)主必須保證承包人不受上述情況以及由此所引起的任何索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、開支和費(fèi)用的損害。
(2)if the works or any materials on or near in transit to the site,or any other property of the
contractor used or intended to be used for the purposes of the works,shall sustain destruction or damage by reason of any of the said special risks the contractor shall be entitled to payment for:
65.2如工程或任何在工地、或從附近運(yùn)往工地的材料,或承包人其他用于或旨在用于工地的任何財(cái)產(chǎn)因上述特定風(fēng)險(xiǎn)受到毀壞或損壞,承包人有權(quán)得到以下償付:
(a)any permanent work and for any materials so destroyed or damaged,
因此而被毀壞或損壞的任何永久性工程或材料,
and,so far as may be required by the engineer,or as may be necessary for the completion of the works,on the basis of cost plus such profit as the engineer may certify to be reasonable;
以及,只要工程師要求,或工程完工所必需,按成本費(fèi)加上工程師證明合理的利潤為基準(zhǔn)支付;
(b)replacing or making good any such destruction or damage to the works;
恢復(fù)或補(bǔ)償工程被如此毀壞或損壞的部分;
(c)replacing or making good such materials or other property of the contractor used. intended to be used for the purposes of the works.
恢復(fù)或補(bǔ)償承包人用于或旨在于工程的此種材料或其他財(cái)產(chǎn)。
(3)destruction,damage,injury or loss of life caused by the explosion or impact whenever and wherever occurring of any mine,bomb,shell,grenade,or other projectile,missile, munitions,or explosive of war,shall be deemed to be a consequence of the said special risks.
65.3因地雷、炸彈、炮彈、手榴彈、或其他射彈、導(dǎo)彈、彈藥、或軍用炸藥的爆炸或沖擊(不論時(shí)間和地點(diǎn))所導(dǎo)致的毀壞、損害、受傷或死亡應(yīng)被視為是上述特定風(fēng)險(xiǎn)的結(jié)果。
(4)the employer shall repay to the contractor any increased cost of or incidental to the execution of the works,other than such as may be attributable to the cost of reconstructing work condemned under the provisions of clause 39 hereof,prior to the occurrence of any special risk, which is howsoever attributable to or consequent on or the result of or in any way whatsoever connected with the said special risks,subject however to the provisions in this clause hereinafter contained in regard to outbreak of war,but the contractor shall as soon as any such increase of cost shall come to his knowledge forthwith notify the engineer thereof in writing.
65.4除本條以下關(guān)于戰(zhàn)爭爆發(fā)的規(guī)定外,業(yè)主應(yīng)償還承包人因上述特定風(fēng)險(xiǎn)而發(fā)生的 任何施工額外或附加費(fèi)用,在任何特定風(fēng)險(xiǎn)發(fā)生前按合同第39條視為不適用的工程的重建費(fèi)不在此列,承包人一旦知道此種費(fèi)用增加,必須立即書面通知工程師。
(5)the special risks are war,hostilities(whether war be declared or not),invasion,act of foreign enemies,the nuclear and pressure-waves risk described in clause 20(2)hereof,or insofar as it relates to the country in which the works are being or are to be executed or maintained,rebellion,revolution,insurrection,military or usurped power,civil war,or,unless solely restricted to the employees of the contractor or of his sub-contractors and arising from the conduct of the works,riot,commotion or disorder.
65.5特定風(fēng)險(xiǎn)指戰(zhàn)爭、戰(zhàn)爭狀態(tài)(不論宣戰(zhàn)予否)、侵略、外國敵對行為、本合同第20條第2款規(guī)定的核危險(xiǎn)和聲波風(fēng)險(xiǎn)、或與正在或即將施工或維修的工程所在地國有關(guān)的反叛、革命、暴動(dòng)、軍事政變、篡權(quán)、內(nèi)戰(zhàn),或(只是由承包人或其轉(zhuǎn)包人的雇員和因施工引起的除外)騷亂、動(dòng)亂或混亂。
(6)if,during the currency of the contract,there shall be an outbreak of war,whether war is declared or not,in any part of the world which,whether financially or otherwise,materially affects the execution of the works,the contractor shall,unless and until the contract is terminated under the provisions of this clause,continue to use his best endeavors to complete the execution of the works.provided always that the employer shall be entitled at any time after such outbreak of war to terminate the contract by giving written notice to the contractor and, upon such notice being given,this contract shall,except as to the rights of the parties under this clause and to the operation of clause 67 hereof,terminate,but without prejudice to the rights of either party in respect of any antecedent breach thereof.
65.6在合同執(zhí)行時(shí),如世界任何地方爆發(fā)戰(zhàn)爭,無論宣戰(zhàn)與否,是否在財(cái)政或其他方面對工程造成了重大影響,除非和在本合同按本條款規(guī)定終止前,承包人應(yīng)繼續(xù)盡力完成工程。業(yè)主在戰(zhàn)爭爆發(fā)后隨時(shí)有權(quán)書面通知承包人終止合同,一旦此種通知發(fā)出,除本條所規(guī)定的雙方權(quán)利和第67條的規(guī)定外,合同應(yīng)當(dāng)終止,但不得損害任何一方與以前任何違約有關(guān)的一切權(quán)利。
(7)if the contract shall be terminated under the provisions of the last preceding sub-clause, the contractor shall,with all reasonable dispatch,remove from the site all constructional plant
and shall give similar facilities to his sub-contractors to do so.
65.7如合同按上一款規(guī)定終止,承包人應(yīng)迅速從工地移走所有建筑設(shè)備,并向其轉(zhuǎn)包人提供同樣的轉(zhuǎn)移設(shè)施。
(8)if the contract shall be terminated as aforesaid,the contractor shall be paid by the employer,insofar as such amounts or items shall not have already been covered by payments on account made to the contractor,for all work executed prior to the date of termination at the rates and prices provided in the contract and in addition.
65.8如果合同如上終止,就承包人所得的暫付款項(xiàng)中尚未包括的在終止之日前已完成工作的款項(xiàng),業(yè)主應(yīng)按本合同所規(guī)定的價(jià)格支付給承包人,此外還應(yīng)支付:
(a) the amounts payable in respect of any preliminary items,、far as the work or service
comprised therein has been carried out or performed,and a proper proportion as certified by the engineer of any such items,the work or service comprised in which has been partially carried out or performed.
所有有關(guān)臨時(shí)單據(jù)應(yīng)予支付的款項(xiàng),只要單據(jù)所含的工作或服務(wù)已經(jīng)完成,如此種單據(jù)所含的工作或服務(wù)只完成一部分,則只支付經(jīng)工程師確認(rèn)的應(yīng)予支付的那一部分款項(xiàng)。
(b) the cost of materials or goods reasonably ordered for the works which shall have been delivered to the contractor or of which the contractor is legally liable to accept delivery,such materials or goods becoming the property of the employer upon such payments being made by him.
因工程而訂購的材料或貨物的合理費(fèi)用,包括已運(yùn)交承包人的和承包人按法律有義務(wù)接收的材料或貨物,業(yè)主向承包人付款后,這些材料或貨物即成為業(yè)主的財(cái)產(chǎn)。
(c)a sum to be certified by the engineer,being the amount of any expenditure reasonably incurred by the contractor in the expectation of completing the whole of the works insofar as such expenditure shall not have been covered by the payments in this sub-clause before mentioned.
經(jīng)工程師確認(rèn)的,承包人為完成整個(gè)工程而發(fā)生的合理費(fèi)用,只要本款上述各種費(fèi)用未將此費(fèi)用包括在內(nèi)。
(d)any additional sum payable under the provisions of sub-clauses(1),(2)and(4)of this clause.
本條第1、第2和第4款所規(guī)定的追加付款。
(e)the reasonable cost of removal of constructional plant under sub-clause(7)of this clause and,if required by the contractor,return thereof the contractor's main plant yard in his country of registration or to other destination,at no greater cost.
本條第7款所規(guī)定的搬遷建筑設(shè)備的合理費(fèi)用,如果承包人要求,包括將此設(shè)備運(yùn)回到承包人注冊國的主要設(shè)備堆置場的費(fèi)用,或運(yùn)至其他地點(diǎn)的費(fèi)用,但此費(fèi)用不得超過運(yùn)回注冊國的費(fèi)用。
(f) the reasonable cost of repatriation of all the contractor's staff and workmen employed on or in connection with the works at the time of such termination.
合同終止 時(shí),遣返承包人雇用在工程上或與之有關(guān)的職員和工人的合理費(fèi)用。
provided always that against any payments due from the employer under this sub-clause the employer shall be entitled to be credited with any outstanding balances due from the contractor for advances in respect of constructional plant and materials and any other sums which at the date of termination wear recoverable by the employer from the contractor under the terms of the contract.
對本款項(xiàng)下業(yè)主應(yīng)予支付的款項(xiàng),業(yè)主有權(quán)用承包人的應(yīng)付款來抵沖,包括建筑設(shè)備及材料的預(yù)付款的未償余額,以及其他任何在合同終止日按合同條款業(yè)主有權(quán)向承包人回收的款項(xiàng)。
frustration
受挫失效
66.if a war,or other circumstances outside the control of both parties,arises after the contract is made so that either party is prevented from fulfilling his contractual obligations,or under the law governing the contract,the parties are released from further performance,then the sum payable by the employer to the contractor in respect of the work executed shall be the same as that which would have been payable under clause 65 hereof if the contract had been terminated under the provisions of clause 65 hereof.
66.如合同締結(jié)后爆發(fā)戰(zhàn)爭,或出現(xiàn)雙方無法控制的其他情況,使得任何一方無法履行其合同義務(wù),或根據(jù)合同適用的法律,雙方被解除了繼續(xù)履約的義務(wù),由業(yè)主對已完成的工程而支付承包人的款額應(yīng)當(dāng)?shù)扔诎幢竞贤?5條規(guī)定之金額,即如果合同根據(jù)第65條之規(guī)定終止時(shí),應(yīng)當(dāng)支付的金額。
settlement of disputes
爭議的解決
67.if any dispute or difference of any kind whatsoever shall arise between the employer and the contractor or the engineer and the contractor in connection with,or arising out of the contract,or the execution of the works,whether during the progress of the works or after their completion and whether before or after the termination,abandonment or breach of the contract, it shall,in the first place,be referred to and settled by the engineer who shall,within a period of
_______days after being requested by either party to do so,give written notice of his decision to the employer and the contractor.subject to arbitration,as hereinafter provided,such decision in respect of every matter so referred shall be final and binding upon the employer and the contractor and shall forthwith be given effect to by the employer and by the contractor,who shall proceed with the execution of the works with all due diligence whether he or the employer requires arbitration, as hereinafter provided,or not.if the engineer has given written notice of his decision to the employer and the contractor and no claim to arbitration has been communicated to him by either the employer or the contractor within a period of _______days from receipt of such notice,the said decision shall remain final and binding upon the employer and the contractor. if the engineer shall fail to give notice of his decision,as aforesaid,within a period of _______ days
after being requested as aforesaid,or if either the employer or the contractor be dissatisfied withany such decision,then and in any such case either the employer or the contractor may within _______ days after receiving notice of such decision,or within _______days after the expiration of the first-named period of _______days,as the case may be,require that the matter or matters in dispute be referred to arbitration as hereinafter provided.a(chǎn)ll disputes or differences in respect of which the decision,if any,of the engineer has not become final and binding as aforesaid shall be finally settled under the rules of conciliation and arbitration of the international chamber of commerce by one or more arbitrators appointed under such rules.the said arbitrator/s shall have full power to open up,revise and review any decision,opinion, direction, certificate or valuation of the engineer.neither party shall be limited in the proceedings before such arbitrator/s to the evidence or arguments put before the engineer for the purpose of obtaining his said decision.no decision given by the engineer in accordance with the foregoing provisions shall disqualify him from being called as a witness and giving evidence before the arbitrator/s on any matter whatsoever relevant to the dispute or difference referred to the arbitrator/s as aforesaid.the reference to arbitration may proceed notwithstanding that the works shall not then be or be alleged to be complete,provided always that the obligations of the employer,the engineer and the contractor shall not be altered by reason of the arbitration being
conducted during the progress of the works.
67.業(yè)主與承包人或工程師與承包人因合同或工程施工而發(fā)生的或與之有關(guān)的任何爭議或分歧,無論是在施工中還是在完工后,無論是在合同終止、撤銷或違約前后,首先應(yīng)當(dāng)提交工程師解決,應(yīng)任何一方要求后_______天內(nèi),工程師必須將其決定書面通知業(yè)主和承包人。除按以下規(guī)定提出仲裁外,此種有關(guān)上述所有事項(xiàng)的決定為最終決定,對業(yè)主和承包人均有約束力的,且立即對業(yè)主和承包人生效,承包人應(yīng)繼續(xù)施工并盡一切應(yīng)有的注意,無論他或業(yè)主或承包人是否要按以下規(guī)定提請仲裁。在工程師將決定書面通知業(yè)主和承包人后,如_______天內(nèi)未收到業(yè)主或承包人的仲裁申請,上述決定應(yīng)作為最終決定,對業(yè)主和承包人均有約束力。如工程師未按上述規(guī)定應(yīng)要求在_______天內(nèi)通知其決定,或業(yè)主或承包人對此種決定不滿意,在此后或此種情況下,業(yè)主或承包人可在收到?jīng)Q定通知_______天內(nèi),或在最先所說的_______天期滿后_______天內(nèi),視情況而定,將爭議事項(xiàng)按下述規(guī)定提交仲裁。所有爭議或分歧,凡工程師的有關(guān)決定(如果有)如上所述不再是最終和有約束力的,均應(yīng)由根據(jù)《國際商會(huì)調(diào)解和仲裁規(guī)則》所指定的一名或多名仲裁員按該規(guī)則規(guī)定予以最終解決。上述仲裁員(們)有權(quán)評論、修正和復(fù)審工程師的任何決定、意見、指示、證書或估價(jià)。在仲裁過程中,任何一方均可不受限制地向仲裁員(們)提供當(dāng)時(shí)供工程師作出決定而采用的證據(jù)或論據(jù)。不論工程師按上述規(guī)定曾作過何種決定,均不得剝奪其被 傳喚 作為 證人 ,且就按上述規(guī)定提交仲裁的爭議或分歧的任何有關(guān)事項(xiàng)向仲裁員(們)提供證據(jù)的資格。不論工程尚未或認(rèn)為尚未完工,均可提請仲裁,但業(yè)主、工程師和承包人的義務(wù)不得因在施工進(jìn)程中提起仲裁而改變。
notice
通知
68.(1)all certificates,notices or written orders to be given by the employer or by the engineer to the contractor under the terms of the contract shall be served by sending by post toor delivering the same to the contractor's principal place of business,or such other address as the contractor shall nominate for this purpose.
68.1業(yè)主或工程師按合同條款給予承包人的所有證書、通知或書面命令均應(yīng)郵寄或送 交至承包人的主要營業(yè)地,或承包人指定的其他通訊地址。
(2)all notices to be given to the employer or to the engineer under the terms of the contract shall be served by sending by post or delivering the same to the respective addresses nominated for that purpose in part 11 of these conditions.
68.2所有按本合同條款給予業(yè)主或工程師的通知均應(yīng)郵寄或送交至第二部分有關(guān)通知條款所指定的其各自的地址。
(3)either party may change a nominate address to another address in the country where the works are being executed by prior written notice to the other party and the engineer may do so by prior written notice to both parties.
68.3任何一方均可把一指定地址改為在施工地國的另外一個(gè)地址,但事先應(yīng)書面通知另一方,工程師在改變地址前需書面通知雙方當(dāng)事人。
default of employer
業(yè)主違約
69.(1)in the event of the employer:
69.1如果業(yè)主:
(a)failing to pay to the contractor the amount due under any certificate of the engineer within_______days after the same shall have become due under the terms of the contract,subject to any deduction that the employer is entitled to make under the contract,or
在工程師證書所認(rèn)定的應(yīng)付款項(xiàng)按合同條款到期_______天內(nèi)未向承包人支付,業(yè)主按合同有權(quán)所作的扣除部分除外,或
(b)interfering with or obstructing or refusing any required approval to the issue of any such
certificate,or
干涉或阻礙或拒絕同意頒發(fā)任何此種證書,或
(c)becoming bankrupt or,being a company,going into liquidation,other than for the purpose of a scheme of reconstruction or amalgamation,or
破產(chǎn)或、如為公司,即將被清算,而此種清算不是為了重組或合并,或
(d)giving formal notice to the contractor that for unforeseen reasons,due to economic dislocation,it is impossible for him to continue to meet his contractual obligations.
正式通知承包人,因不可預(yù)見的原因,鑒于經(jīng)濟(jì)混亂,其無法再履行其合同義務(wù),
the contractor shall be entitled to terminate his employment under the contract after
givingday's prior written notice to the employer,with a copy to the engineer.
承包人應(yīng)有權(quán)在提前xx天書面通知業(yè)主,并將副本呈交工程師后,終止其合同雇傭關(guān)系。
(2)upon the expiry of the _______ days’notice referred to in sub-clause(1)of this clause,
the contractor shall,notwithstanding the provisions of clause 53(1)hereof,with all reasonable
dispatch,remove from the site all constructional plant brought by him thereon.
69.2本條第1款規(guī)定的_______天通知期限到期后,盡管本合同第53條第1款作有規(guī)定,承包人仍然應(yīng)盡量迅速地從工地撤走他所帶來的所有建筑設(shè)備。
(3)in the event of such termination the employer shall be under the same obligations to the contractor in regard to payment as if the contract had been terminated under the provisions of clause 65 hereof,but,in addition to the payments specified in clause 65(8)hereof,the employer shall pay to the contractor the amount of any loss or damage to the contractor arising out of or in connection with or by consequence of such termination.
69.3如果合同如此終止,業(yè)主必須向承包人承擔(dān)本合同按第65條規(guī)定終止時(shí)一樣的支付義務(wù),但除了第65條第8款所規(guī)定的款項(xiàng)外,業(yè)主還必須向承包人支付因合同由此終止而造成的或有關(guān)的或?qū)е碌臏缡Щ驌p失費(fèi)。
changes in costs and legislation
費(fèi)用與法規(guī)的變更
70.(1)adjustments to the contract price shall be made in respect of rise or fall in the costs of labor and/or materials or any other matters affecting the cost of the execution of the works,as
set out in part ii in the clause numbered 70.
70.1合同價(jià)格的調(diào)整應(yīng)與勞工或/和材料成本的增減,或其他任何影響施工費(fèi)用的事項(xiàng)相關(guān),應(yīng)按第二部分第70條規(guī)定執(zhí)行。
(2)if,of ter the date _______days prior to the latest date for submission of tenders for the works there occur in the country in which the works are being or are to be executed changes to any national or state statute,ordinance,decree or other law or any regulation or by一law of any local or other duly constituted authority,or the introduction of any such state statute, ordinance,decree,law,regulation or by-law which causes additional or reduced cost to the contractor,other than under sub-clause(1)of this clause,in the execution of the works such additional or reduced cost shall be certified by the engineer and shall be paid by or credited to the employer and the contract price adjusted accordingly.
70.2在提交工程標(biāo)書最后期限前的_________天之后,如施工或即將施工工程所在地國的任何國家或州的法規(guī)、法令、政令或其他任何地方和其他權(quán)力機(jī)構(gòu)的法律或條例或規(guī)章發(fā)生變化,或適用了使承包人的施工費(fèi)用發(fā)生增減(非本條第1款所述的增減)的任何州的法規(guī)法令、政令、法律、條例或規(guī)章,此種費(fèi)用增減應(yīng)經(jīng)工程師證明,且由業(yè)主支付或記人貸方,合同價(jià)格也應(yīng)作相應(yīng)調(diào)整。
currency and rates of exchange
貨幣和匯率
71.if,after the date________days prior to the latest date for submission of tenders for the
works the government or authorized agency of the government of the country in which the works are being or are to be executed imposes currency restrictions and/or transfer of currency restrictions in relation to the currency or currencies in which the contract price is to be paid theemployer shall reimburse any loss or damage to the contractor arising therefrom,without prejudice to the right of the contractor to exercise any other rights or remedies to which he is entitled in such event.
71.在提交標(biāo)書最后期限前的xx天之后,如施工或即將施工工程所在地國的政府或政府授權(quán)機(jī)構(gòu)對合同價(jià)格計(jì)價(jià)貨幣實(shí)行貨幣 管制 和/或貨幣兌換管制,業(yè)主應(yīng)補(bǔ)償由此對承包人造成的一切損失或損害,承包人在此種情況下有權(quán)行使其他任何權(quán)利或補(bǔ)救措施不得由此而受影響。
72.(1)where the contract provides for payment in whole or in part to be made to the contractor in foreign currency or currencies,such payment shall not be subject to variations in the rate or rates of exchange between such specified foreign currency or currencies and the currency of the country in which the works are to be executed.
72.1如果合同規(guī)定,承包人的支付應(yīng)全部或部分使用一種或多種外幣,此種支付不得受特定外幣與施工工程所在地國的貨幣間的匯率變化的影響。
(2)where the employer shall have required the tender to be expressed in a single currency but with payment to be made in more than one currency and the contractor has stated the proportions or amounts of other currency or currencies in which he requires payment to be made the rate or rates of exchange applicable for calculating the payment of such proportions or amounts shall be those prevailing,as determined by the central bank of the country in which the works are to be executed,on the date days prior to the latest date for the submission of tenders for the works,as shall have been notified to the contractor by the employer prior to the submission of tenders or as provided for in the tender documents.
72.2如業(yè)主要求標(biāo)書計(jì)價(jià)只用一種貨幣,而支付卻用多種貨幣,且承包人已說明他要求用其他貨幣支付的比例或數(shù)額,用于計(jì)算此種比例或數(shù)額支付的貨幣兌換率應(yīng)為現(xiàn)行匯率,即由施工所在地國的中央銀行在提交標(biāo)書最后期限前的xx天當(dāng)日所決定的匯率,就此,業(yè)主必須在標(biāo)書提交前告知承包人,或在投標(biāo)文件中予以寫明。
(3)where the contract provides for payment in more than one currency,the proportions or amounts to be paid in foreign currencies in respect of provisional sum items shall be determined in accordance with the principles set forth in sub-clause(1)and(2)of this clause as and when these sums are utilized in whole or in part in accordance with the provisions of clause 58 and 59 hereof.
72.3如合同規(guī)定使用多種貨幣支付,凡涉及按本合同第58和第59條規(guī)定使用暫列款的項(xiàng)目,其用外匯支付的比例或數(shù)額應(yīng)按本條第1和第2款制定的原則予以確定。
for part i clauses is included hereinafter.
(本部分以下所列規(guī)定是對第一部分條款在各種具體情況下的補(bǔ)充或修改。)
(以下略)
【第8篇】建筑木工勞務(wù)合同
2023建筑木工勞務(wù)發(fā)包人:(以下簡稱甲方)
勞務(wù)承包人:(以下簡稱乙方)
根據(jù)《中華人民共和國民法典》、《中華人民共和國建筑法》及其它有關(guān)法律、行政法規(guī)的規(guī)定,遵循平等、自愿、公平和誠實(shí)信用的原則,就四川科芯照明股份有限公司8號(hào)樓車間、2、3號(hào)專家樓木工勞務(wù)承包有關(guān)事項(xiàng)協(xié)商達(dá)成一致,訂立本合同,以資信守。
1、勞務(wù)承包工作對象及提供勞務(wù)內(nèi)容
工程名稱:四川科芯照明股份有限公司8號(hào)樓車間2、3號(hào)專家樓工程地點(diǎn):資陽市城南產(chǎn)業(yè)園承包范圍:木工分項(xiàng)工作提供承包勞務(wù)內(nèi)容:①此工程設(shè)計(jì)施工圖所有模板制作安裝、內(nèi)腳手架搭拆、所有模板及腳手架的領(lǐng)用、下車、堆碼、以及所有的屬木工工作的安全文明施工設(shè)施;②其它需木工完成的工作;③含末級(jí)配電箱以外的配線及模板分項(xiàng)所涉及的一切小型機(jī)具設(shè)備(如圓盤鋸、刨木機(jī)等等機(jī)械設(shè)備);④零星耗材如鐵絲、鐵釘、夾具、膠帶以及模板分項(xiàng)工作所涉及一切工具、勞保用品等;⑤物資領(lǐng)用、保管及領(lǐng)用物資正常損耗以外的賠償。
2、承包期限
自雙方簽字蓋章之日起,承包期限年,總?cè)諝v工作天數(shù)為天。
3、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)
按國家現(xiàn)行的《建筑安裝工程施工及驗(yàn)收規(guī)范》和《建筑安裝工程質(zhì)量評定標(biāo)準(zhǔn)》,①現(xiàn)澆基礎(chǔ)軸線位置偏差不超過15mm;墻、柱、梁軸線位置偏差不超過8mm;剪力墻軸線位置偏差不超過5mm。②現(xiàn)澆結(jié)構(gòu)層間垂直度偏差不超過8mm;全高垂直偏差不超過30mm;層高標(biāo)高偏差不超過10mm;全高標(biāo)高偏差不超過30mm。③現(xiàn)澆結(jié)構(gòu)截面尺寸偏差不超過-5mm+8mm;現(xiàn)澆結(jié)構(gòu)表面平整度(2米長度上)偏差不超過8mm;④預(yù)埋設(shè)施中心位置偏差不超過10mm;預(yù)留洞中心位置偏差不超過15mm。
4、甲方義務(wù)
4.1甲方向乙方交付具備本合同項(xiàng)目勞務(wù)作業(yè)開工條件的施工場地,并滿足完成本合同勞務(wù)作業(yè)所需的能源供應(yīng)。
4.2甲方向乙方提供相應(yīng)的水準(zhǔn)點(diǎn)及樁位分布,并提供部份生產(chǎn)、生活用水、用電等臨時(shí)設(shè)施。
4.3負(fù)責(zé)工程測量定位、沉降觀測、技術(shù)交底,組織圖紙會(huì)審,統(tǒng)一安排技術(shù)檔案資料的收集整理及交工驗(yàn)收;
4.4統(tǒng)籌安排、協(xié)調(diào)解決非乙方獨(dú)立使用的生產(chǎn)、生活臨時(shí)設(shè)施、工作用水、用電及施工場
4.5按本合同約定,向乙方支付勞動(dòng)報(bào)酬;
4.6負(fù)責(zé)與業(yè)主、監(jiān)理、設(shè)計(jì)及有關(guān)部門聯(lián)系,協(xié)調(diào)現(xiàn)場工作關(guān)系。
4.7本工程中如因甲方原因造成工程停工,所帶來的損失由甲方全部負(fù)責(zé)。
5、乙方義務(wù)
5.1對本合同勞務(wù)承包范圍內(nèi)的工程質(zhì)量向甲方負(fù)責(zé),組織具有相應(yīng)資格證書的熟練工人投入工作;未經(jīng)甲方授權(quán)或允許,不得擅自與業(yè)主及工程有關(guān)部門建立工作聯(lián)系;自覺遵守國家法律法規(guī)及有關(guān)規(guī)章制度;
5.2乙方根據(jù)施工組織設(shè)計(jì)總進(jìn)度計(jì)劃的要求,每月底前5天提交下月施工計(jì)劃和本月完成量,同時(shí)按甲方要求提交旬、周施工計(jì)劃,以及與完成上述階段、時(shí)段施工計(jì)劃相應(yīng)的勞動(dòng)力安排計(jì)劃,經(jīng)甲方批準(zhǔn)后嚴(yán)格實(shí)施;
5.3嚴(yán)格按照設(shè)計(jì)圖紙、施工驗(yàn)收規(guī)范、有關(guān)技術(shù)要求及施工組織設(shè)計(jì)精心組織施工,確保工程質(zhì)量達(dá)到約定的標(biāo)準(zhǔn);科學(xué)安排作業(yè)計(jì)劃,投入足夠的人力、物力,保證工期;加強(qiáng)安全教育,認(rèn)真執(zhí)行安全技術(shù)規(guī)范,嚴(yán)格遵守安全制度,落實(shí)安全措施,確保施工安全;加強(qiáng)現(xiàn)場管理,嚴(yán)格執(zhí)行建設(shè)主管部門及環(huán)保、消防、環(huán)衛(wèi)等有關(guān)部門對施工現(xiàn)場的管理規(guī)定,做到文明施工;承擔(dān)由于自身責(zé)任造成的質(zhì)量修改、返工、工期拖延、現(xiàn)場臟亂造成的損失及各種罰款;
5.4自覺接受甲方及有關(guān)部門的管理、監(jiān)督和檢查;接受甲方隨時(shí)檢查其設(shè)備、材料保管、使用情況,及其操作人員的有效證件、持證上崗情況;與現(xiàn)場其他單位協(xié)調(diào)配合,照顧全局;
5.5按甲方統(tǒng)一規(guī)劃堆放材料、機(jī)具,按甲方標(biāo)準(zhǔn)化工地要求設(shè)置標(biāo)牌,搞好生活區(qū)的管理,做好自身責(zé)任區(qū)的治安保衛(wèi)工作;
5.6做好施工場地周圍建筑物、構(gòu)筑物和地下管線和已完工程部分的成品保護(hù)工作,因乙方責(zé)任發(fā)生損壞,乙方自行承擔(dān)由此引起的一切經(jīng)濟(jì)損失及各種罰款;
5.7妥善保管、合理使用甲方提供或租賃給乙方使用的機(jī)具、周轉(zhuǎn)材料及其他設(shè)施;(物資賠償標(biāo)準(zhǔn)根據(jù)實(shí)際情況而定)
5.8乙方須服從甲方及相關(guān)單位轉(zhuǎn)發(fā)的業(yè)主及工程師的指令。
5.9除非本合同另有約定,乙方應(yīng)對其作業(yè)的實(shí)施、完工負(fù)責(zé),乙方應(yīng)承擔(dān)并履行總(分)包合同約定的、與勞務(wù)作業(yè)有關(guān)的所有義務(wù)及工作程序。
5.10本工程施工期間因乙方原因造成工程質(zhì)量返工或者返修,由此造成的材料費(fèi)、工期拖延等損失由乙方全部負(fù)責(zé)。
5.11乙方完成所承包范圍內(nèi)容后,必須做到工完場清,如再甲方限期內(nèi)未完成,由甲方指定人員清理,由此造成的經(jīng)濟(jì)和工期損失由乙方負(fù)責(zé)。
5.12乙方必須在限定工期內(nèi)完成所承包的內(nèi)容,期間不受農(nóng)忙季節(jié)的影響,如超出約定時(shí)間,按每天500元作為罰款。
6、安全施工與檢查
6.1乙方應(yīng)遵守工程建設(shè)安全生產(chǎn)有關(guān)管理規(guī)定,嚴(yán)格按安全標(biāo)準(zhǔn)jgj59-99進(jìn)行施工,并隨時(shí)接受行業(yè)安全檢查人員實(shí)施的監(jiān)督檢查,采取必要的安全防護(hù)措施,消除事故隱患。在工程施工中造成的人員傷害20xx元以下由乙方承擔(dān),以上由甲方承擔(dān)
6.2甲方應(yīng)對其在施工場地的工作人員進(jìn)行安全教育,并對他們的安全負(fù)責(zé)。甲方不得要求乙方違反安全管理的規(guī)定進(jìn)行施工。因甲方原因?qū)е碌陌踩鹿?,由甲方承?dān)相應(yīng)責(zé)任及發(fā)生的費(fèi)用。
7、安全防護(hù)
7.1乙方在施工現(xiàn)場內(nèi)使用的安全保護(hù)用品(如安全帽、安全帶及其它保護(hù)用品)全部由乙方自行承擔(dān)。
7.2施工現(xiàn)場需采取安全防護(hù)措施的,經(jīng)甲方認(rèn)可后實(shí)施,其防護(hù)措施費(fèi)用由甲方承擔(dān)。
8、事故處理
8.1發(fā)生重大傷亡及其它安全事故,乙方應(yīng)按有關(guān)規(guī)定立即上報(bào)有關(guān)部門并報(bào)告甲方,同時(shí)按國家有關(guān)法律、行政法規(guī)對事故進(jìn)行處理。
8.2乙方和甲方對事故責(zé)任有爭議時(shí),應(yīng)按相關(guān)規(guī)定處理。
9、保險(xiǎn)
9.1運(yùn)至施工場地用于勞務(wù)施工的材料和待安裝設(shè)備,由甲方辦理或獲得保險(xiǎn),且不需乙方支付保險(xiǎn)費(fèi)用;乙方自備材料,則自行負(fù)責(zé)。
9.2保險(xiǎn)事故發(fā)生時(shí),乙方和甲方有責(zé)任采取必要的措施,防止或減少損失。
10、勞務(wù)報(bào)酬(不含稅)
模板制安:按模板展開面積29元/m2計(jì);特殊情況補(bǔ)充合同另外約定。
11、工程量的確認(rèn)
卡筑面積按施工圖,結(jié)合竣工圖計(jì)算;零星工程量收方計(jì)算。
12、勞務(wù)報(bào)酬支付
本工程在完成一層時(shí)甲方向乙方支付完成工程量的60%,封頂后甲方向乙方支付總工程量的95%,剩余的5%在工程竣工驗(yàn)收并辦理竣工結(jié)算后一個(gè)月內(nèi)付清總勞務(wù)報(bào)酬款。
13、付款方式:現(xiàn)金支付。
14、違約責(zé)任
14.1當(dāng)發(fā)生下列情況之一時(shí),甲方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任:
(1)甲方違反本合同第11條、第13條的約定,不按時(shí)向乙方支付勞務(wù)報(bào)酬。
(2)甲方不履行或不按約履行合同義務(wù)的其他情況。
(3)甲方不按約定核實(shí)乙方完成的工程量或不按約定支付勞務(wù)報(bào)酬或勞務(wù)報(bào)酬尾款時(shí),應(yīng)按乙方同期向銀行貸款利率向乙方支付拖欠勞動(dòng)報(bào)酬的利息。甲方不履行或不按約定履行合同的其他義務(wù)時(shí),應(yīng)向乙方支付違約金5000元。
14.2當(dāng)發(fā)生下列情況之一時(shí),乙方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任:
(1)乙方施工質(zhì)量不符合本甲方合同約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)時(shí),應(yīng)向甲方支付違約金5000元。
(2)乙方不履行或不按約定履行合同的其他義務(wù)時(shí),應(yīng)向甲方支付違約金5000元,乙方尚應(yīng)賠償因其違約給甲方造成的經(jīng)濟(jì)損失,延誤的乙方工作時(shí)間不予順延。
(3)乙方施工質(zhì)量及安全文明施工不能夠達(dá)到國家規(guī)定的最低標(biāo)準(zhǔn)時(shí),乙方應(yīng)向甲方支付違約金5000元,并應(yīng)賠償因其違約給甲方造成的經(jīng)濟(jì)損失,延誤的乙方工作時(shí)間不予順延。一方違約后,另一方要求違約方繼續(xù)履行合同時(shí),違約方承擔(dān)上述違約責(zé)任后仍應(yīng)繼續(xù)履行合同。
15、爭議
甲方和乙方在履行合同時(shí)發(fā)生爭議,可以自行和解或要求有關(guān)主管部門調(diào)解,調(diào)解不成的,可向工程所在地人民法院起訴。
16、合同解除
中途施工,如乙方無故停工、扯皮或其它因素,造成工期滯后,甲方有權(quán)通知乙方無條件退場,甲方不支付任何款項(xiàng)及費(fèi)用,也不予結(jié)帳,并要求乙方賠償甲方由于停工所造成的一切經(jīng)濟(jì)損失,本合同自動(dòng)終止、失效,同時(shí)甲方不予還乙方履約保證金。
17、合同終止
雙方履行完合同全部義務(wù),且乙方向甲方交付勞務(wù)作業(yè)成果,并經(jīng)甲方驗(yàn)收合格后,其勞務(wù)報(bào)酬價(jià)款支付完畢,本合同即告終止。
18、合同份數(shù)
本合同一式兩份,具有同等法律效力,甲方乙方各執(zhí)壹份。
19、合同生效
合同訂立時(shí)間:合同訂立地點(diǎn):
本合同雙方約定簽字蓋章后生效。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________
【第9篇】建筑木工工人勞務(wù)合同
2023建筑木工工人勞務(wù)用人單位(甲方):_____________________________
勞動(dòng)者(乙方):_______________________________
籍貫:____________身份證號(hào)碼:_________________
根據(jù)《中華人民共和國勞動(dòng)合同法》和《勞動(dòng)法》的相關(guān)規(guī)定,雙方為明確各自的責(zé)任,在平等自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上簽訂本勞務(wù)合同,供雙方遵照執(zhí)行。
一、合同期限
本合同期限采用下列第_________種形式
1、以完成一定工作為期限的合同。
本合同生效日期為______年______月______日;乙方完成_____________________________工作任務(wù)時(shí)本合同終止。
2、有固定期限合同。
本合同期限為______年。自______年______月______日至______年______月______日有效。(其中_______年_______月_______日至_______年_______月_______日為見習(xí)期/試用期,試用期為_______個(gè)月,可視乙方適應(yīng)工作能力酌情增減。
3、無固定期限合同。
本合同自______年______月______日至合同中約定之解除或終止合同的條件出現(xiàn)時(shí)止。
二、工作內(nèi)容及工作地點(diǎn)
1、甲方根據(jù)生產(chǎn)工作需要,乙方同意在__________________崗位工作,乙方愿服從甲方的《員工守則》和其它規(guī)章制度,愿意接受甲方所安排的工作,并有責(zé)任履行全職工作。甲方根據(jù)經(jīng)營情況或乙方工作業(yè)績能力表現(xiàn)(經(jīng)考核),可以變更或調(diào)整乙方的工作崗位。
2、乙方的工作地點(diǎn)為________________________,甲方有權(quán)在本企業(yè)總公司或分公司及關(guān)聯(lián)公司之間調(diào)整乙方的工作地點(diǎn)。
3、乙方的工作職責(zé)是:____________________________________。
三、勞務(wù)報(bào)酬
1、甲乙雙方約定,乙方的勞務(wù)費(fèi)為:每月為人民幣_(tái)_____________元整(¥_______元)。
2、甲方于每月_______日以貨幣形式向乙方支付工資。
3、乙方應(yīng)依法繳納的個(gè)人所得稅,甲方依法代為扣繳。
4、支付方式為下列第_______種形式
(1)現(xiàn)金支付。
(2)以銀行轉(zhuǎn)賬方式支付費(fèi)用。
開戶行:_________________________________
戶名:____________________________________
銀行賬號(hào):_______________________________
(3)其他:______________________________
四、雙方職責(zé)
甲方職責(zé)。
1、甲方要按照合同的規(guī)定及時(shí)支付乙方合同報(bào)酬。
2、甲方給乙方提供的工作條件應(yīng)與本單位職工的工作條件同一標(biāo)準(zhǔn)。
3、甲方若須乙方培訓(xùn)技能,應(yīng)提前通知乙方。
乙方職責(zé)。
1、乙方應(yīng)按照合同的規(guī)定,遵守甲方的各項(xiàng)規(guī)章制度。
2、乙方應(yīng)積極履行合同規(guī)定的以及甲方安排的工作。
3、乙方應(yīng)配合甲方的工作,要求培訓(xùn)時(shí),不能懈怠。
五、勞動(dòng)條件和職業(yè)危害防護(hù)
1、甲方根據(jù)國家法律和本市的有關(guān)規(guī)定,給乙方提供安全衛(wèi)生的勞動(dòng)條件,發(fā)給乙方必要的勞動(dòng)保護(hù)用品。
2、甲方對乙方進(jìn)行安全教育和必要的培訓(xùn);乙方從事特種作業(yè)的必須經(jīng)過專門培訓(xùn)并取得特種作業(yè)資格后持證上崗。
3、乙方在勞動(dòng)過程中應(yīng)嚴(yán)格遵守勞動(dòng)安全衛(wèi)生規(guī)定和操作規(guī)程,有權(quán)拒絕違章指揮,對甲方及其管理人員漠視職工安全和健康的行為有權(quán)檢舉、控告。
六、勞動(dòng)紀(jì)律
1、甲方有權(quán)按《員工守則》、各項(xiàng)管理制度及崗位責(zé)任制,對乙方進(jìn)行管理。
2、保密條款:乙方對從事的該項(xiàng)目必須保守甲方的商業(yè)秘密,如乙方泄露甲方的商業(yè)秘密給甲方造成損失,甲方有權(quán)依據(jù)相關(guān)法律要求乙方賠償。
七、本合同的解除、變更、終止和續(xù)訂
1、經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,本合同可以變更或解除。
2、雙方就本合同解除條件的約定:
(1)乙方如在合同到期前解除合同,須提前30天書面通知甲方,并在本合同解除前內(nèi)辦理完畢工作交接手續(xù),如乙方未提前通知甲方并辦理工作交接手續(xù),甲方有權(quán)在乙方工作交接手續(xù)辦理完畢后再支付乙方當(dāng)月工資。
(2)雙方解除或終止本合同時(shí)乙方需辦理工作交接明細(xì)如下(或見交接清單)甲方在乙方辦結(jié)工作交接時(shí),向乙方支付經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償金和出具解除或終止本合同的證明。
八、違約責(zé)任
1.任何一方違反本合同,給對方造成損失的,都應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任;若違反合同,不影響合同的繼續(xù)履行,則雙方應(yīng)繼續(xù)履行。
2.乙方保證提供的個(gè)人證件均為真實(shí)和有效的證件。經(jīng)查實(shí)若乙方提供了虛假證件,甲方將予以解除勞務(wù)合同、終止勞務(wù)關(guān)系,不支付經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償金及相應(yīng)職稱的福利待遇;乙方賠償對甲方造成的經(jīng)濟(jì)損失。
九、其他約定事項(xiàng)
1.本合同條款如與國家法律、法規(guī)、政策相悖時(shí),以國家、法規(guī)、政策為準(zhǔn)。
2.甲乙雙方可就保守商業(yè)秘密、競業(yè)禁止或培訓(xùn)等訂立專項(xiàng)協(xié)議,此類協(xié)議均視為本合同的附件,與本合同具有同等的法律效力。
3.____________________________________________________________
4._____________________________________________________
十、爭議解決
雙方因履行本合同而發(fā)生的,或者與本合同有關(guān)的任何爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商的方式加以解決。如果不愿協(xié)商或協(xié)商不成的,雙方可以向調(diào)解組織申請調(diào)解;不愿調(diào)解、調(diào)解不成或者達(dá)成調(diào)解協(xié)議后不履行的,任何一方均可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。
十一、合同生效及補(bǔ)充
1.本合同經(jīng)甲乙雙方簽字蓋章后生效。本合同一式_________份,其中甲方執(zhí)________份,乙方執(zhí)________份,具有同等效力。
2.對于本合同未盡事宜,雙方可隨時(shí)簽訂補(bǔ)充協(xié)議或以附件的形式對本合同中的有關(guān)問題作出補(bǔ)充、說明、解釋。本合同的補(bǔ)充協(xié)議和附件為其不可分的部分,與本合同具有同等法律效力。
甲方(蓋章):__________________乙方(簽字):__________________
【第10篇】土木建筑工程投標(biāo)范本
投標(biāo)人須知應(yīng)該包括下列條款,這些條款可以根據(jù)個(gè)別合同的專用條件加以調(diào)整:
一、收標(biāo)
在接到招標(biāo)書以后,有興趣的公司應(yīng)將承包本工程的發(fā)盤一式兩份(三份)密封交____(業(yè)主姓名和地址)
下稱業(yè)主。
投標(biāo)的正本應(yīng)標(biāo)明為“正本”,投標(biāo)的副本應(yīng)標(biāo)明為“副本,僅供參考”。
注:在招標(biāo)時(shí)本備忘錄應(yīng)予取下而代之以這種專門擬訂的條款。
副本在一切情況下均無任何法律上的效力。如果正本與副本不符,應(yīng)以正本的文本為準(zhǔn)。
投標(biāo)應(yīng)該符合這些須知和收標(biāo)日期以前發(fā)出的其它合同文件及其修正件或補(bǔ)遺的要求。
對未在業(yè)主招標(biāo)中規(guī)定的時(shí)間以前收到的投標(biāo)概不予以考慮。
二、合同文件的擬訂
合同文件已經(jīng)由______(咨詢?nèi)诵彰偷刂罚?/p>
下稱工程師,擬訂
三、向投標(biāo)人解釋合同文件
投標(biāo)人如果發(fā)現(xiàn)說明書、圖紙或其它合同文件中有不符或遺漏,或感到意圖或意義含混不清時(shí),應(yīng)立即在投標(biāo)以前向工程師提出書面請求予以解釋、澄清或更正。提出這種請求的投標(biāo)人,應(yīng)該獨(dú)自負(fù)責(zé)將這種請求按時(shí)寄到。所有這類請求收到的時(shí)間不得晚于規(guī)定的開標(biāo)日期以前的__(例如28)日歷日。
對于這種請求只能由工程師以補(bǔ)遺的形式予以答復(fù),業(yè)主和(或)工程師不受他們的任何雇員或代理人所做的任何口頭說明或解釋的約束。
可以在開標(biāo)日期以前發(fā)出合同文件的補(bǔ)遺以修訂、修正或更改合同文件的任何部分。每一補(bǔ)遺應(yīng)分發(fā)給已發(fā)給合同文件的每一機(jī)構(gòu)。
投標(biāo)人為表示他的投標(biāo)已考慮到這類補(bǔ)遺而經(jīng)其適當(dāng)簽名的每一補(bǔ)遺的副本,均應(yīng)納入并成為投標(biāo)正本的組成部分。
【第11篇】建筑工程內(nèi)部(木工)承包合同
2023建筑工程內(nèi)部(木工)承包甲方:
乙方:
班組長身份證號(hào): 電話:
為了高速、優(yōu)質(zhì)、安全完成施工任務(wù),所有木工部分以包工不包料的形式由乙方承包, 從明確責(zé)任和權(quán)利出發(fā),雙方特制定本協(xié)議:
一、工程概況:
1、工程名稱:匯鑫·大成國際三期工程。
2、結(jié)構(gòu)形式:框剪結(jié)構(gòu)。
3、工程工期:按項(xiàng)目部施工進(jìn)度計(jì)劃完成。
二、木工勞務(wù)承包范圍:
1、承包方式:包工不包料。(包工資、包所有工具用具、包安全、包質(zhì)量、包進(jìn)度、包驗(yàn)收)。
2、工作內(nèi)容:本工程圖紙范圍內(nèi)所有木工工作。其中包括對講機(jī)、鐵釘、鐵絲、穿墻螺桿、止水螺桿及pvc套管、板墻內(nèi)水泥支撐、樓梯模板支撐用的砼墊塊、山形卡、脫模劑各類工具、模板安裝制作拆除、后澆帶重復(fù)制作安裝拆除清理鑿毛、內(nèi)外模板支撐鋼管架搭設(shè)拆除清理堆放(按項(xiàng)目部指定地方)、板墻模板定位焊接(焊機(jī)及焊條電纜線)、二次結(jié)構(gòu)鋼筋打預(yù)留眼、配合項(xiàng)目部施工人員的放線彈線(每次每棟放線不得少于2名技術(shù)工人)、鋼管上扣件拆除、滿設(shè)掃地桿、剪力撐、加固等、每層懸挑槽鋼層木板雙層封堵、人貨電梯、電梯井木板防護(hù)及封堵、槽鋼層的預(yù)留洞口木盒制作人工及材料、所有臨時(shí)設(shè)施用的木方、木板及人工、攪拌機(jī)的防塵棚四周木板防護(hù)、塔吊及人貨電梯基礎(chǔ)、塔吊及人貨電梯圍護(hù)墻上所需要的圈梁模板制作安裝拆除、人貨電梯平臺(tái)搭設(shè)拆除,卸料平臺(tái)的每次安裝拆除移位等工作。工序完工后及時(shí)清理、二次結(jié)構(gòu)、預(yù)制構(gòu)件模板制作、砼漲模攢除、(如在主體結(jié)構(gòu)驗(yàn)收前漲模的砼沒有攢除由乙方自行攢除自行修補(bǔ))配合甲方施工技術(shù)人員從基礎(chǔ)放線至主體完工驗(yàn)收后彈線工作、屋面釘掛瓦條、順?biāo)畻l、后澆帶橡膠止水帶的安裝保護(hù)。末端以下的電纜線、木工用的各類機(jī)具及配套的電線開關(guān)、加班用的小型燈具及電線、班組人員的安全帽安全帶、場地的清理堆放。所有鋼筋砼結(jié)構(gòu)、砼預(yù)制構(gòu)件的支拆模,所有預(yù)留孔洞及每層放線孔的預(yù)留支模拆模等。剪力墻柱穿墻螺桿、止水螺桿、定位鋼筋的切割,墻板柱與樓面之間下口縫隙封堵、墻板柱下口撒角砼攢除清理。安全文明工地、規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)圖集、規(guī)定地方標(biāo)準(zhǔn)及圖紙范圍內(nèi)和施工區(qū)域內(nèi)的全部木工工作。
三、工程的價(jià)款、付款方式:
1、按圖紙內(nèi)容雙方定價(jià)一次性包死(含工程變更)。凡本標(biāo)段范圍內(nèi)的人工及材料單價(jià)按圖紙標(biāo)注的建筑面積 元/m2。
2、建筑面積小于15㎡及模板接觸面積小于60㎡的建筑物由乙方承擔(dān)不另行計(jì)算。本工程不
3、乙方的工程質(zhì)量、進(jìn)度必須經(jīng)監(jiān)理單位及建設(shè)單位評定為準(zhǔn),乙方保證做到質(zhì)量合格并確保每次驗(yàn)收一次性通過,如造成返工,所有費(fèi)用均由乙方自理。
4、付款方式:按照建設(shè)單位與施工單位的總承包合同節(jié)點(diǎn)執(zhí)行。平時(shí)工人生活費(fèi)及其他費(fèi)用均由乙方墊付。在乙方達(dá)到甲方要求的節(jié)點(diǎn)時(shí)間完成同時(shí)按大合同付款節(jié)點(diǎn)支付乙方工人勞務(wù)報(bào)酬時(shí),乙方須提供工人統(tǒng)計(jì)表并送項(xiàng)目部審核備案,統(tǒng)計(jì)表經(jīng)審核后按統(tǒng)計(jì)表認(rèn)定的報(bào)酬均打入每個(gè)工人的銀行卡中。統(tǒng)計(jì)表必須由班組操作人員真實(shí)簽名不得代簽。
5、本工程乙方墊付至八層,進(jìn)度至八層后7日內(nèi)支付完成工程量的30%;八層以后每四層支付一次,付此四層工程量的50%;主體封頂付至總工程量的60%;粉刷工程完工,付至總工程量的75%。當(dāng)年年底付至總工程量的85%。余款在工程竣工交付后付清。
6、違約:因乙方原因造成違約、乙方自動(dòng)離場或被甲方清退時(shí),一律按完成工程量的50%進(jìn)行結(jié)算,所有工人工資均由乙方自行負(fù)責(zé)。
四、工程質(zhì)量:
1、乙方在施工中必須執(zhí)行《工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)制性條文》及《建筑施工規(guī)范》施工,達(dá)到合格結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn);若造成質(zhì)量問題,達(dá)不到驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn),所造成返工的一切經(jīng)濟(jì)損失(包括人工、材料、工期)均由乙方承擔(dān),并根據(jù)性質(zhì)輕重,承擔(dān)200—1000元/次的違約金。注:柱漏漿清理,柱支模前必須沖洗干凈。所有的砼表面均要平整,梁底按規(guī)定起拱,柱角垂直度偏差在2mm以內(nèi),且不得有缺棱掉角的現(xiàn)象發(fā)生,模板支撐系統(tǒng)必須按規(guī)范進(jìn)行施工。后澆帶模板必須按規(guī)定不到期不予拆除。對于現(xiàn)澆樓面與墻柱交接處不得留有大于5㎜以上的縫隙,并按項(xiàng)目部要求必須用訂木方定位。所有模板支撐必須滿設(shè)掃地桿、按規(guī)定設(shè)置剪刀撐、,立桿間距不得≯900。保證模板的穩(wěn)定性及結(jié)構(gòu)澆筑安全。
2、在主體結(jié)構(gòu)支模架、模板施工中,班組先自檢,經(jīng)甲方施工員、質(zhì)檢員檢查后,報(bào)監(jiān)理公司及建設(shè)單位復(fù)檢后方為合格。
五、安全生產(chǎn)管理:
1、乙方現(xiàn)場施工人員必須按滁州市建委規(guī)定辦理一卡通(執(zhí)行一卡通考
勤制度)。持有效身份證,進(jìn)入施工現(xiàn)場的施工人員須辦理造冊登記手續(xù),上交身份證復(fù)印件一張,1寸照片3張,便于辦理相關(guān)證件使用。(辦證費(fèi)用由乙方自理)嚴(yán)禁招用有精神疾病、傳染病、高血壓、糖尿病、心臟病及其他不能從事本工種的病史人員,以及年齡大于55周歲及未滿18周歲的操作人員。一旦發(fā)現(xiàn)招用后必須及時(shí)清退出施工現(xiàn)場,所有進(jìn)場人員必須進(jìn)行上崗前安全三級(jí)教育后方可使用。乙方必須與所有進(jìn)場務(wù)工人員簽訂勞務(wù)合同。
2、乙方所有務(wù)工人員必須遵守各項(xiàng)安全規(guī)章制度。對不遵守安全規(guī)章制度及不服從現(xiàn)場安全管理的或私自拆除工地安全防護(hù)設(shè)施的,一切責(zé)任及經(jīng)濟(jì)損失均由乙方承擔(dān)。乙方所有人員在離開施工現(xiàn)場及上下班途中發(fā)生交通事故的均與甲方無關(guān)。
3、乙方所有務(wù)工人員進(jìn)入施工現(xiàn)場必須戴好統(tǒng)一安全帽、佩戴工作卡,高空作業(yè)系好安全帶、安全繩,違者承擔(dān)違約金50元/次(如被安全站、建設(shè)單位、監(jiān)理單位查處按罰單承擔(dān)雙倍違約金),并及時(shí)將此款交甲方財(cái)務(wù),超過一天承擔(dān)雙倍違約金。
4、乙方所有務(wù)工人員在施工過程中人為或違反安全生產(chǎn)操作規(guī)程和沒有遵守安全生產(chǎn)管理制度造成的安全事故,一切的經(jīng)濟(jì)損失及刑事責(zé)任均由乙方承擔(dān)。
5、乙方施工人員因甲方原因造成的安全事故由甲方負(fù)責(zé).(甲方提供辦理乙方施工人員的工傷醫(yī)療保險(xiǎn),在保險(xiǎn)規(guī)定范圍以外的用藥費(fèi)用由乙方承擔(dān),除保險(xiǎn)以外的經(jīng)濟(jì)賠付由甲乙雙方根據(jù)事故調(diào)查結(jié)果由責(zé)任方承擔(dān)。
6、特殊工種必須持證上崗,杜絕與本工地?zé)o關(guān)的人員進(jìn)入本施工現(xiàn)場。
7、因現(xiàn)場條件有限,本工程不提供住宿,只提供每班組一間倉庫放置機(jī)具及小型材料。
8、乙方務(wù)工人員在施工現(xiàn)場不得故意損壞項(xiàng)目部財(cái)物,發(fā)現(xiàn)以一罰十處理;工地內(nèi)嚴(yán)禁打架斗毆,若發(fā)生打架斗毆,當(dāng)事人承擔(dān)200元/次違約金,乙方負(fù)責(zé)人承擔(dān)500元/次違約金。情節(jié)嚴(yán)重的移交公安機(jī)關(guān)處理。
9、在施工中和生活區(qū)不得私自亂拉亂接電線,工程上需用電,必須找現(xiàn)場電工操作接電,自行接電違者處以承擔(dān)違約金200元/次,本工種的施工機(jī)械必須設(shè)有安全防護(hù)裝置,不得在現(xiàn)場生火取暖違者承擔(dān)罰款200元/次違約金。
六、文明施工:
1、本工程必須達(dá)到滁州市安全質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)化示范工地的標(biāo)準(zhǔn),本工程嚴(yán)禁分包。所選用施工作業(yè)人員要求具有技術(shù)素質(zhì)的同時(shí),要講做人道德素質(zhì),更不能使用社會(huì)上的閑散人員。
2、在施工過程中的每道工序必須做到工完場清,否則項(xiàng)目部有權(quán)另外派人清理并扣除乙方每工200元。施工機(jī)械要及時(shí)做好防護(hù)裝置及保養(yǎng)工作。本工種范圍內(nèi)的建筑垃圾廢料要及時(shí)清運(yùn)出場,如發(fā)現(xiàn)沒有及時(shí)清運(yùn)出場,甲方有權(quán)找臨時(shí)工清運(yùn),其費(fèi)用由甲方在結(jié)算時(shí)扣除乙方的產(chǎn)值,乙方無條件執(zhí)行。
七、保證金、進(jìn)度:
1、為保證質(zhì)量、進(jìn)度、安全,提高承包班組積極性,需交履行合同保證金:按合同價(jià)款的5%,本標(biāo)段±0.00以下施工全部完成后2月內(nèi)無息返還。如乙方在施工中質(zhì)量達(dá)不到合格標(biāo)準(zhǔn),安全、文明施工達(dá)不到標(biāo)化標(biāo)準(zhǔn)的,結(jié)算時(shí)甲方有權(quán)扣乙方工程總價(jià)的5%,乙方無條件提出拒絕,必須執(zhí)行本合同條文的規(guī)定。
2、按分階段付款的同時(shí),但建設(shè)單位款額沒有到位的情況下,乙方工人的生活費(fèi)由乙方自行墊付,如乙方因沒生活費(fèi)而停工,停工造成的一切損失(包括影響各工種施工進(jìn)度,工期及經(jīng)濟(jì)損失)均由乙方承擔(dān)。
3、乙方必須按甲方的施工進(jìn)度計(jì)劃準(zhǔn)備足夠的勞動(dòng)力,不得以任何理由如經(jīng)濟(jì)困難及農(nóng)忙、節(jié)假日、有人生病而延誤工期,否則所造成的一切經(jīng)濟(jì)損失均由乙方承擔(dān)(按甲方制定的周、月工期每拖延一天承擔(dān)違約金伍仟元,拖延工期十天以上承擔(dān)違約金拾萬元,并賠償各工種進(jìn)度損失)。
4、甲方每次例會(huì)必須由乙方和現(xiàn)場帶班長參加,未經(jīng)甲方同意不參加例會(huì)的扣違約金500元/次,各次會(huì)議內(nèi)容作為協(xié)議履行過程的相關(guān)依據(jù),包括甲方發(fā)放的各種整改單和進(jìn)度計(jì)劃要求,在處理糾紛時(shí)作為有效的依據(jù)。
八、工期:
±0.00以上標(biāo)準(zhǔn)層以下的主體框架工期為 天,施工至標(biāo)準(zhǔn)層每層木工操作時(shí)間不得大于天。如拖延工期按每拖延半天承擔(dān)違約金1000元。需甲方提供的材料,必須提前3日以文字形式上報(bào)材料部門,否則造成的所有損失均均由乙方承擔(dān)。(如遇不可抗力的因素工期順延但必須有項(xiàng)目部簽署的書面證明)。
九、其它
1、本協(xié)議一式兩份,甲方一份,乙雙一份,合同雙方簽章(字)后生
效。款額結(jié)清后失效。
2、合同未盡事宜,由雙方協(xié)商簽訂補(bǔ)充協(xié)議。
甲方: 乙方:木
簽字: 班組長簽字:
合同簽訂地址:
合同簽訂日期: 年 月 日
【第12篇】土木建筑工程施工合同
2023土木建筑工程施工發(fā)包方: (以下簡稱甲方)
承包方: (以下簡稱乙方)
有限公司陵水分公司廠房及設(shè)備基礎(chǔ),現(xiàn)已做好施工前各項(xiàng)工作準(zhǔn)備,經(jīng)研究同意以包工包料形式發(fā)包,為便于工程順利進(jìn)行,施工中明確甲、乙雙方各自的權(quán)利、義務(wù),經(jīng)協(xié)商共同定立以下合同條款,以供共同遵守執(zhí)行。
一、工程概況
1、工程名稱:混凝土生產(chǎn)線設(shè)備基礎(chǔ)、圍墻、道路、生活區(qū)配套房及廠區(qū)綠化等工程。
2、工程地點(diǎn):陵水縣新村曲港。
3、工程結(jié)構(gòu):設(shè)備基礎(chǔ)、堆場基礎(chǔ)及剪刀墻、及其它公共設(shè)施。
二、工程承包范圍根據(jù)發(fā)包方提供的施工圖文件、土建、水電安裝及說明的要求。乙方自備應(yīng)符合施工要求的設(shè)備、器具、措施項(xiàng)目及其它費(fèi)用完成工程。
三、合同工期
1、開工日期: 年 月 日(首批圖紙到之日計(jì)算)。
2、竣工日期 : 年 月 日:合同工期總?cè)諝v天數(shù):攪拌站60天。
3、工期提前或延誤按第十一條執(zhí)行。
四、施工管理質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),乙方在本工程項(xiàng)目中,應(yīng)嚴(yán)格按照國家的法律法規(guī)進(jìn)行施工,并接受甲方現(xiàn)場管理人員的監(jiān)督,嚴(yán)格按照施工圖紙,驗(yàn)收規(guī)范,保質(zhì)、保量、按期、安全、文明完成本工程。工程質(zhì)量必須達(dá)到合格等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)以上,對不符合施工規(guī)范的工程,甲方有權(quán)開出整改通知及罰款單,按軸線及部位完成質(zhì)量檢驗(yàn)(土方開挖、模板制作、鋼筋加工、鋼筋綁扎、及各隱蔽部分的檢驗(yàn))所有砼澆筑勻要有甲方簽發(fā)的澆筑令才能澆筑施工,施工單位私自澆筑的砼,第一次罰款1000元。第二次罰款2000元。否則由已方負(fù)責(zé)返工,一切經(jīng)濟(jì)損失及法律責(zé)任均由乙方負(fù)責(zé)。
五、合同價(jià)款(含3.3%建安稅造價(jià))
l、場地平整、基礎(chǔ)土石方開挖及回填按實(shí)際發(fā)生機(jī)械臺(tái)班計(jì)算機(jī)械臺(tái)班費(fèi)及乙方人員管理費(fèi)(含邊角、松土清理,回土分層注水夯實(shí)等)。
2.其它項(xiàng)日造價(jià)按海南省2005建筑工程綜合定額計(jì)算,按定額站當(dāng)期信息價(jià)調(diào)差。計(jì)算工程造價(jià)下浮3%。取費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)按三級(jí)建筑施工企業(yè)的取費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)取費(fèi)。暫定攪拌站工程造價(jià)人民幣:捌拾萬元正(¥:800000元)。
3、暫定工程造價(jià)為估算價(jià),實(shí)際發(fā)生金額按最終工工程量結(jié)合本合同的計(jì)算規(guī)定計(jì)算核定數(shù)為準(zhǔn)。
六、付款方式
乙方工人進(jìn)場動(dòng)工,甲方必須預(yù)付工程造價(jià)30%的工程款給乙方做為備料及生活費(fèi)用,第二次付款是乙方按工程進(jìn)度向甲方提交完成工程計(jì)量單,經(jīng)甲方現(xiàn)場人員簽名確認(rèn)按完成工程量的90%撥付工程進(jìn)度款,竣工驗(yàn)收后撥付總造價(jià)價(jià)95%,留5%至保修期滿后付清。
七、工程變更:
施工中,如甲方需要對原工程設(shè)計(jì)進(jìn)行變更,應(yīng)提前通知乙方,并提供設(shè)計(jì)變更圖紙或說明,乙方應(yīng)按要求進(jìn)行變更。結(jié)算時(shí)同時(shí)增、減變更工程量計(jì)算的價(jià)款。未經(jīng)同意的乙方不得隨便進(jìn)行變更,否則乙方承擔(dān)責(zé)任。
八、竣工驗(yàn)收與結(jié)算工程
具備竣工驗(yàn)收條件的項(xiàng)目,乙方應(yīng)提前5天通知甲方驗(yàn)收,驗(yàn)收前應(yīng)有竣工圖及全套的隱蔽資料及各種質(zhì)量檢驗(yàn)表,混凝土及鋼筋必須送縣檢測站檢測。甲方在5天內(nèi)組織驗(yàn)收。驗(yàn)收后如有不合格部分,乙方應(yīng)在5天內(nèi)進(jìn)行整改至合格為止??⒐と掌谝则?yàn)收日期為準(zhǔn)。
九、安全生產(chǎn):
乙方必須嚴(yán)格按施工規(guī)范的有關(guān)要求及規(guī)定進(jìn)行施工,采取安全施工的防護(hù)措施,嚴(yán)禁違規(guī)操作,杜絕事故發(fā)生,確保施工安全、施工用電應(yīng)配有操作證的電工、臨時(shí)用電應(yīng)有較好的安全防護(hù)措施,及臨時(shí)用電的方案,并對安全生產(chǎn)負(fù)全部責(zé)任。
十、甲、乙雙方的其它職責(zé):
甲方:
1、工程開工前,甲力應(yīng)提供四份施工圖文件;
2、設(shè)置項(xiàng)目籌建組對整個(gè)工程的施工建設(shè)進(jìn)行組織協(xié)調(diào),代表甲方履行合同;
3、按乙方提出的進(jìn)度計(jì)劃、保證提供所需預(yù)理件:
4、施工所需的水、電接至距離建筑物中心100m內(nèi),并保證正道路暢通;
5、確定水準(zhǔn)點(diǎn)與坐標(biāo)控制點(diǎn),以書面形式交給乙方,進(jìn)行現(xiàn)場交驗(yàn);
6、按時(shí)撥付給乙方的工程進(jìn)度款。如誤期支付工程款,工期延誤由甲方負(fù)責(zé)(付款時(shí)間在一星期內(nèi))。
乙方:
1、嚴(yán)格按照《工程承建簡章》要求施工。所有進(jìn)入現(xiàn)場的材料均要求填寫記錄簽證取樣,由甲方工程師取樣抽檢送有資質(zhì)的質(zhì)檢單位試驗(yàn)合格后方能使用。
2、乙方應(yīng)在協(xié)議條款約定的日期,將進(jìn)度及施工過程中的實(shí)際進(jìn)度計(jì)劃報(bào)表和工程事故提交甲方代表。
3、負(fù)責(zé)施工現(xiàn)場所需的照明及保衛(wèi)工作。
4、己完成工程未交付前負(fù)責(zé)做好保護(hù)工作。
5、做好施工現(xiàn)場地下管線和鄰近建筑物、構(gòu)筑物的保護(hù)工作。
6、保證現(xiàn)場清潔衛(wèi)生管理,交工前潔理現(xiàn)場垃圾,達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)。
十一、其它約定:
1、工期何提前一天獎(jiǎng)勵(lì)1000元,每超期一日罰款1000元。
2、工期延誤。對以下造成竣上日期推遲的延誤,經(jīng)甲方代表確認(rèn),工期相應(yīng)順延。
(1)、工程量變化和設(shè)計(jì)變更。
(2)、一周內(nèi),非乙方原因停水、停電、大雨造成停工累計(jì)超過8小時(shí)。
(3)、不可抗力。
(4)、合同中約定或甲方代表同意給予順延的其它情況。乙方在以上情況發(fā)生后3天內(nèi),就延誤的內(nèi)容和因此發(fā)生的經(jīng)濟(jì)支出向甲方代表提出報(bào)告,甲方代表在收到報(bào)告后3天內(nèi)予以確認(rèn)、答復(fù),逾期不予答復(fù),乙方即可視為延期要求已被確認(rèn)。
非上述原因,工程不能按合同工期竣工,乙方承擔(dān)違約責(zé)任。
十二、違約索賠:按民法典。
十三、在本工程總造價(jià)款撥付至80%—90%時(shí),由甲方提供有效證明給乙方,乙方必須全額提供合法有效的建安發(fā)票,否則延誤付款及造成的工期延誤由乙方承擔(dān)違約責(zé)任。
十四、本工程質(zhì)保期為一年,從驗(yàn)收合格之日起計(jì)算保質(zhì)期。本合同有未盡事宜,雙方共同協(xié)商解決,如不能解決,呈請有關(guān)部門仲裁。
十五、本合同一式肆份,甲、乙方各執(zhí)正本貳份,簽章后生效。
甲方(章): 乙方(章):
地址: 地址:
法定人代表: 法定人代表:
委托代理人: 委托代理人:
【第13篇】土木建筑工程投標(biāo)書
土木建筑工程投標(biāo)書①
注:① 本投標(biāo)書系國際顧問工程師聯(lián)合會(huì)會(huì)同國際建筑與公共土木工程聯(lián)合會(huì)擬定。
致:____
先生們:
經(jīng)研究上述指定工程施工的圖紙、合同條件、說明書和建筑工程清單之后,我們作為簽署人愿按照上述圖紙、合同條件、說明書和建筑工程清單,按____(英鎊)的金額,或按上述條件所確定的任何其它金額,承擔(dān)上述整個(gè)工程的施工、建成和維護(hù)。
2.我們保證,如果我們的投標(biāo)被接受,將在接到工程師的開工命令后的____天內(nèi)開始本工程施工,并從上述本工程開工期限的最后一天算起,在____天內(nèi),建成并交付使用本合同中規(guī)定的整個(gè)工程。
3.如果我們的投標(biāo)被接受,如有需要,我們將取得一家保險(xiǎn)公司或銀行的擔(dān)?;蚴翘峁﹥擅线m而殷實(shí)的擔(dān)保人(須經(jīng)你們認(rèn)可),同我們一起負(fù)有連帶責(zé)任地承擔(dān)義務(wù),按不超過上述指定金額10%的金額,根據(jù)須經(jīng)你們認(rèn)可的保證書條件,擔(dān)保照章履行合同。
4.我們同意在從規(guī)定的收到投標(biāo)之日起的____天內(nèi)遵守本投標(biāo),在此期限屆滿之前,本投標(biāo)將始終對我們具有約束力并可隨時(shí)被接受。
5.直到制訂并簽署了一項(xiàng)正式協(xié)議為止,本投標(biāo)連同你們對其的書面接受,將成為我們雙方之間具有約束力的合同。
6.我們理解,你們并無義務(wù)必須接受你們所收到的價(jià)格最低的或其它任何投標(biāo)
____年____月____日簽
簽名____以____資格經(jīng)正式授權(quán)并代表____簽署投標(biāo)
(用印刷體大寫)
證人____地址____
地址____
職業(yè)____
附錄①
保單的金額(如果有)____英鎊
第三方保險(xiǎn)的最低金額____英鎊
開工期限(從工程師的命令到開工)____天
竣工時(shí)間____天
規(guī)定的違約償金款項(xiàng)____每天____英鎊
獎(jiǎng)勵(lì)金額(如果有)______
維護(hù)期____天
對直接成本金額調(diào)整的百分比____百分之____
保留額的百分比____百分之____
保留金的限額____英鎊
中期證書最低金額____英鎊
出具證書后的支付期限____天
根據(jù)本文件,我們,當(dāng)事人和擔(dān)保人,茲具結(jié)向____②(下稱政府)承擔(dān)義務(wù)交納上述保證罰金,對此,我們本人,我們的繼承人、遺囑執(zhí)行人、遺產(chǎn)管理人、和繼任人負(fù)有連帶責(zé)任;但是,在擔(dān)保人是幾個(gè)公司,作為共同擔(dān)保人的情況下,我們這些擔(dān)保人“連帶地”和“分別地”為上述罰金負(fù)責(zé),只是為了允許對我們中間任何人或所有人提出聯(lián)合起訴或起訴,而為了所有其它目的,每一個(gè)擔(dān)保人各自與當(dāng)事人一起負(fù)有連帶責(zé)任地對交納列入該擔(dān)保人名下的罰金承擔(dān)義務(wù),可是,如果沒有指明責(zé)任限額,則責(zé)任限額就應(yīng)是整個(gè)罰金款額。本義務(wù)的條件是,鑒于當(dāng)事人簽訂了以上指明的合同;為此,如果當(dāng)事人:
(a)在上述合同原訂的有效期間,和政府可能同意的任何其延長期間(無論是否通知擔(dān)保人)以及在任何根據(jù)合同所需要的擔(dān)保的有效期間,履行和完成上述合同中所規(guī)定的一切承擔(dān)事項(xiàng)、約定事項(xiàng)、條款、條件與協(xié)議,并且還履行和完成今后可能以上述合同做出的任何和所有經(jīng)正式批準(zhǔn)的修改中所規(guī)定的一切承擔(dān)事項(xiàng)、約定事項(xiàng)、條款、條件與協(xié)議,而擔(dān)保人謹(jǐn)此放棄得到關(guān)于這種修改的通知和權(quán)利;以及
(b)向政府繳納從當(dāng)事人在本保證書為之提供保證的該施工合同進(jìn)行中所支付的工資內(nèi)征收、扣除或預(yù)扣的政府規(guī)定征稅的全部金額:則上述義務(wù)即宣告無效。
當(dāng)事人和擔(dān)保人已在上述日期在此保證書上簽字蓋章,以資證明。
注:①附錄為投標(biāo)的組成部分。投標(biāo)人應(yīng)填寫此投標(biāo)書和附錄里的所有空白。
②此處填寫借款人的姓名__稱借款人為政府可能是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
【第14篇】土木建筑公司用工合同
甲方:_________________法定代表人:_________________
營業(yè)執(zhí)照注冊號(hào):_________________資質(zhì)等級(jí):_________________
在川通訊地址:_________________郵編:_________________
乙方:_________________性別:_________________電話:_________________
居民身份證號(hào)碼:_________________
家庭住址:_________________郵政編碼:_________________
戶口所在地:_________________省(市)區(qū)(縣)鄉(xiāng)鎮(zhèn)村
根據(jù)《中華人民共和國勞動(dòng)法》和有關(guān)規(guī)定,甲乙雙方經(jīng)平等協(xié)商一致,自愿簽訂本合同,共同遵守本合同所列條款。
一、勞動(dòng)合同期限
第一條勞動(dòng)合同期限(甲乙雙方選擇適用)
()1、有固定期限勞動(dòng)合同
本合同于___年___月___日生效,于___年___月___日終止(如有試用期,則試用期從___年___月___日到___年___月___日)。
()2、以完成一定的工作任務(wù)為期限的合同
本合同生效日期為___年___月___日;以乙方完成
工作任務(wù)為合同終止時(shí)間。
二、工作內(nèi)容和要求
第二條甲方招用乙方在(項(xiàng)目名稱)
工程中擔(dān)任崗位(工種)工作。乙方的職業(yè)資格等級(jí)證或上崗證號(hào)碼為。
第三條乙方應(yīng)按照甲方的要求,按時(shí)完成規(guī)定的工作任務(wù),達(dá)到規(guī)定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。
三、勞動(dòng)保護(hù)和勞動(dòng)條件
第四條甲方對乙方的工作時(shí)間安排必須執(zhí)行國家規(guī)定的工時(shí)制度。甲方由于生產(chǎn)經(jīng)營需要,經(jīng)乙方同意后,可安排乙方加班,但不得違反國家有關(guān)規(guī)定,且應(yīng)合理安排職工補(bǔ)休或按照《勞動(dòng)法》的有關(guān)規(guī)定依法支付加班、延長工作時(shí)間工資報(bào)酬。
第五條甲方應(yīng)當(dāng)在乙方進(jìn)入施工現(xiàn)場前對乙方進(jìn)行入場施工安全教育。甲方應(yīng)當(dāng)對已取得電工、焊工、登高作業(yè)等特殊工種操作證書的乙方進(jìn)行崗前培訓(xùn)(或書面交底)后,方可上崗作業(yè)。
第六條甲方根據(jù)生產(chǎn)崗位的需要,按照國家勞動(dòng)安全、衛(wèi)生的有關(guān)規(guī)定,為乙方配備必要的安全防護(hù)措施,發(fā)放必要的勞動(dòng)保護(hù)用品。
第七條甲方根據(jù)國家有關(guān)法律法規(guī),依法建立安全生產(chǎn)制度;乙方應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格遵守甲方的勞動(dòng)安全制度,嚴(yán)禁違章作業(yè),防止勞動(dòng)過程中的事故,減少職業(yè)危害。
四、工資保險(xiǎn)待遇
第八條乙方在試用期間的工資為每日(或每月)元,試用期滿后工資為每日(或每月)元;按工作量計(jì)算工資的,每(工作量單位)支付工資元。
雙方約定的工資不得低于施工地行政區(qū)域內(nèi)最低工資標(biāo)準(zhǔn)。
甲方應(yīng)在每月日前計(jì)發(fā)乙方的工資(不得交由包工頭代發(fā)),并由乙方簽字確認(rèn)。
甲方應(yīng)在勞動(dòng)合同終止、解除時(shí)一次性付清乙方的工資。
合同甲方如為分包方,工資支付發(fā)生違約情況由工程總承包單位負(fù)責(zé)支付。
甲乙雙方對工資支付的其他約定
第九條甲方應(yīng)按規(guī)定為乙方辦理社會(huì)保險(xiǎn),并按規(guī)定足額繳納社會(huì)保險(xiǎn)費(fèi)用。雙方勞動(dòng)合同解除后,應(yīng)按有關(guān)規(guī)定轉(zhuǎn)移社會(huì)保險(xiǎn)手續(xù)。乙方因工負(fù)傷,其待遇按國家和當(dāng)?shù)厝嗣裾嘘P(guān)規(guī)定執(zhí)行。
五、勞動(dòng)紀(jì)律和勞動(dòng)合同的變更、解除、終止、續(xù)訂
第十條乙方應(yīng)嚴(yán)格遵守甲方的各項(xiàng)制度、勞動(dòng)紀(jì)律和安全技術(shù)操作規(guī)程。
第十一條乙方有下列情形之一的,甲方可以解除本合同:
(一)在試用期間被證明不符合錄用條件的;
(二)有打架斗毆、偷竊、賭博等違法、違紀(jì)行為的;
(三)嚴(yán)重失職,營私舞弊,對甲方造成重大損害的;
(四)嚴(yán)重違反甲方施工現(xiàn)場安全管理規(guī)定和甲方勞動(dòng)紀(jì)律的;
(五)被依法追究刑事責(zé)任的。
第十二條有下列情形之一的,乙方可以解除本合同;
(一)在試用期內(nèi)的;
(二)甲方以暴力、威脅、監(jiān)禁、或者非法限制人身自由的手段強(qiáng)迫勞動(dòng)的;
(三)甲方不能提供安全的勞動(dòng)條件或者按照本合同規(guī)定支付勞動(dòng)報(bào)酬的。
第十三條變更、解除、終止、續(xù)訂本合同,應(yīng)在規(guī)定的時(shí)限前以書面形式通知對方,不得擅自變更、解除、終止本合同。
六、違約責(zé)任、勞動(dòng)爭議處理及其它
第十四條甲方與乙方解除勞動(dòng)合同時(shí),應(yīng)給乙方出具終止、解除勞動(dòng)合同證明書。
甲方解除乙方勞動(dòng)合同,符合勞部發(fā)[1994]481號(hào)文件規(guī)定的,應(yīng)支付經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償金。
甲、乙方違法解除勞動(dòng)合同,應(yīng)按勞部發(fā)[1995]223號(hào)文件給對方以賠償。
第十五條雙方因履行本合同發(fā)生爭議,應(yīng)當(dāng)自勞動(dòng)爭議發(fā)生之日起,60日內(nèi)向工程所在地(區(qū)、縣)有管轄權(quán)的勞動(dòng)仲裁委員會(huì)申請仲裁。對仲裁裁決不服的,可直接到裁決書之日起15日向人民法院起訴。
第十六條甲方依法制定的規(guī)章制度及其他專項(xiàng)協(xié)議作為本勞動(dòng)合同的附件,與勞動(dòng)合同具有同等法律效力。
第十七條本合同未盡事宜或與國家、四川省有關(guān)規(guī)定相悖的,按照有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
第十八條本合同一式四份,甲乙雙方各執(zhí)一份,一份交工程所在地勞動(dòng)部門備案,一份留在乙方務(wù)工的建筑施工工地備查。本合同自雙方蓋章簽字之日起生效。
第十九條雙方約定的其他事項(xiàng)。
甲方(公章)乙方(簽字或蓋章)
法定代表人或委托代理人
(簽字或蓋章)
簽訂日期:_________________年月日
合同鑒證單位
鑒證日期:_________________年月日
【第15篇】國際土木建筑工程承包合同模板
前言
鑒于……
鑒于……
雙方達(dá)成協(xié)議如下:
一 定義與解釋
第一條 定義
本合同(按下文所定義的)中的下列詞和用語,除文中另有要求者外,應(yīng)具有本條所賦予的含義:
1.1 雇主是指本合同所指明的當(dāng)事人以及取得此當(dāng)事人資格的合法 繼承人 ,但除非承包商同意,不包括此當(dāng)事人的任何受讓人。本合同中的雇主為……(填入名稱)。
1.2 承包商是指其 投標(biāo) 書已為雇主接受的當(dāng)事人以及取得此當(dāng)事人資格的合法繼承人,但除非雇主同意,不指此當(dāng)事人的任何受讓人。本合同中的承包商為……(填入名稱)。
1.3 分包商是指本合同中指定作為分包工程某一部分的分包商的任何當(dāng)事人,或由工程師同意已將工程的某一部分分包給他的任何當(dāng)事人以及取得該當(dāng)事人資格的合法繼承人,但不指此當(dāng)事人的任何受讓人。
1.4 工程師是指雇主為本合同目的而指定作為工程師,或由雇主隨時(shí)指定并書面通知承包人要為本合同的目的替代上述指定的工程師以工程師身份行事的工程師。本合同中的工程師是指……(填入名稱)。
1.5 工程師代表是指由工程師根據(jù)本合同隨時(shí)指定的人員。
1.6 合同是指合同條款及其附件,包括說明書、圖紙、規(guī)范、工程量表、投標(biāo)書、中標(biāo)函、合同協(xié)議書,以及其他明確列入中標(biāo)函或合同協(xié)議書(如已完成)中的此類進(jìn)一步的文件。
1.7 規(guī)范是指合同中包括工程規(guī)范,以及根據(jù)第95條規(guī)定的或由承包商提出并經(jīng)工程師批準(zhǔn)的對規(guī)范的任何修改或增補(bǔ)。
1.8 圖紙是指工程師根據(jù)合同規(guī)定向承包商提供的所有圖紙、計(jì)算書和類似性質(zhì)的技術(shù)資料,以及由承包商提供并經(jīng)工程師批準(zhǔn)的所有圖紙、計(jì)算書、樣品、圖樣、模型、操作和維修手冊以及類似性質(zhì)的其他技術(shù)資料。
1.9 工程量表是指構(gòu)成投標(biāo)書一部分的已標(biāo)價(jià)的以及完成的工程量表。
1.10 投標(biāo)書是指承包商根據(jù)合同的各項(xiàng)規(guī)定,為工程的實(shí)施、完成和任何缺陷的修補(bǔ),向雇主提出并為中標(biāo)函接受的報(bào)價(jià)書。
1.11 中標(biāo)函是指雇主對投標(biāo)書的正式書面接受。
1.12 合同協(xié)議書是指本合同第26條所述的合同協(xié)議書。
1.13 投標(biāo)書附件是指附于本合同之后并包括在投標(biāo)書格式內(nèi)的附件。
1.14 開工日期是指承包商接到工程師根據(jù)本合同發(fā)出開工通知書的日期。
1.15 竣工時(shí)間是指合同規(guī)定從工程開工日期算起到工程或其任何部分或區(qū)段施工結(jié)束并且通過竣工檢驗(yàn)的時(shí)間。
1.16 竣工檢驗(yàn)指合同規(guī)定的或由工程師與承包商另行商定的檢驗(yàn),這些檢驗(yàn)是由承包商在雇主對工程或其任何部分區(qū)段接收之前進(jìn)行的。
1.17 移交證書是指依據(jù)第93條頒發(fā)的證書。
1.18 合同價(jià)格是指中標(biāo)函中寫明的按照合同規(guī)定,為了工程的實(shí)施、完成及其任何缺陷的修補(bǔ)應(yīng)付給承包商的金額。
1.19 保留金是指雇主根據(jù)第92.2(a)規(guī)定留存的所有金額的總和。
1.20 工程是指永久工程和 臨時(shí)工 程或視情況為二者之一。
1.21 永久工程是指根據(jù)合同將實(shí)施建造的永久工程包括工程設(shè)備。
1.22 臨時(shí)工程是指在工程實(shí)施、完成和修補(bǔ)其任何缺陷時(shí)需要或有關(guān)的所有各種臨時(shí)工程,但承包人的設(shè)備除外。
1.23 工程設(shè)備是指預(yù)定構(gòu)成或構(gòu)成永久工程一部分的機(jī)械、儀器以及類似設(shè)備。
1.24 承包商的設(shè)備是指在工程實(shí)施、完成及其缺陷修補(bǔ)中所需要的全部裝置和任何性質(zhì)的物品,但不包括預(yù)定構(gòu)成或構(gòu)成永久工程一部分的設(shè)備、材料或其他物品。
1.25 區(qū)段是指在合同中具體指定作為一個(gè)區(qū)段的工程的一部分。
1.26 現(xiàn)場是指由雇主提供的用于進(jìn)行工程施工的場所以及在合同中可能明確指定為現(xiàn)場組成部分的任何其他場所。
1.27 費(fèi)用是指在現(xiàn)場之內(nèi)或之外已正當(dāng)發(fā)生或?qū)⒁l(fā)生的全部費(fèi)用,包括管理費(fèi)和應(yīng)合理分?jǐn)偟钠渌M(fèi)用,但不包括任何利潤補(bǔ)貼。
1.28 日是指歷法日。
1.29 外幣是指工程所在國之外的任一國家的貨幣。
1.30 書面函件是指任何手寫、打字或印刷的通訊,包括電傳、電報(bào)和傳真。
第二條 解釋
2.1 凡指當(dāng)事人或當(dāng)事人各方的詞應(yīng)包括公司和企業(yè)以及任何具有法定資格的組織。
第三條 單數(shù)和復(fù)數(shù)
3.1 僅表明單數(shù)形式的詞也包括復(fù)數(shù)含義,視合同上下文需要而定,反之亦然。
第四條 通知、同意、批準(zhǔn)、證明和決定
4.1 在合同條款中,無論何處述及由任何人發(fā)出或頒發(fā)任何通知、同意、批準(zhǔn)、證明或決定,除另有說明者外,均指書面的通知、同意、批準(zhǔn)、證明或決定,而通知、證明或決定字樣均應(yīng)據(jù)此解釋。對于任何此類同意、批準(zhǔn)、證明或決定都不應(yīng)被無故扣壓或拖延。
二 合同的內(nèi)容和范圍
第五條 一般規(guī)定
5.1 本合同的內(nèi)容和范圍詳細(xì)規(guī)定在本合同的附件當(dāng)中,包括本工程的施工、建成和維護(hù),除本合同另有規(guī)定者外,還包括提供本合同指定或從本合同中合理地推知需要提供的為本工程的施工、建成和維護(hù)所需的一切勞力、材料、施工設(shè)備、臨時(shí)性工程和不論臨時(shí)性或永久性的各物。
第六條 承包商的工作范圍
……
第七條 雇主的工作范圍
……
三 工程師及工程師代表
第八條 工程師的職責(zé)和權(quán)力
8.1 工程師應(yīng)履行合同規(guī)定的職責(zé)。
8.2 工程師可行使合同中規(guī)定的或者合同中必然隱含的權(quán)力。但是,如果根據(jù)雇主任命的工程師的條件,要求工程師在行使上述權(quán)力之前,應(yīng)得到雇主的具體批準(zhǔn),則此類要求的細(xì)節(jié)應(yīng)在本合同予以表明。否則,即應(yīng)視為工程師在行使此類權(quán)力時(shí)均已事先經(jīng)雇主批準(zhǔn)。
8.3 除在合同中明確規(guī)定外,工程師無權(quán) 解除合同 規(guī)定的承包商的任何義務(wù)。
第九條 工程師代表
9.1 工程師代表應(yīng)由工程師任命并對工程師負(fù)責(zé),應(yīng)該履行和行使由工程師根據(jù)第9.2、9.3款可能授予他的職責(zé)和權(quán)力。
9.2 工程師可以將賦予他自己的職責(zé)和權(quán)力委托給工程師代表并可隨時(shí)撤回此種委托。任何此類委托或撤回均應(yīng)采取書面形式,并且在其副本送達(dá)雇主和承包商之后,始得發(fā)生效力。
9.3 由工程師代表按工程師的委托向承包商發(fā)出的任何信函均與工程師發(fā)出的信函具有同等效力。但:
(a)因?yàn)楣こ處煷淼氖д`,未曾對任何工作、材料或工程設(shè)備發(fā)出否定意見,不應(yīng)影響工程師對該工作、材料或工程設(shè)備提出否定意見,并發(fā)出進(jìn)行改正的指示的權(quán)力;
(b)若承包商對工程師代表的任何函件有任何質(zhì)疑,他可將該問題提交給工程師,工程師應(yīng)對此信函的內(nèi)容進(jìn)行確認(rèn),否定或更改。
9.4 工程師或工程師代表可任命任意數(shù)量的人員協(xié)助工程師代表履行合同規(guī)定的職責(zé),工程師代表應(yīng)將此類人員的姓名、職責(zé)和權(quán)力范圍通知承包商。上述助理無權(quán)對承包商發(fā)布任何指示,除非此類指示對他們行使助理的職責(zé)和確保他們根據(jù)合同規(guī)定材料、工程設(shè)備或工藝質(zhì)量進(jìn)行驗(yàn)收是必不可少的,任何助理為此目的的發(fā)出的任何指示均應(yīng)視為工程師代表發(fā)出的指示。
第十條 書面指示
10.1 工程師應(yīng)以書面形式發(fā)出指示,若工程師認(rèn)為由于某種原因有必要以口頭形式發(fā)出任何此類指示,承包商應(yīng)遵守該指示。工程師可在該指示執(zhí)行之前或之后,用書面形式對其口頭指示加以確認(rèn),在這種情況下應(yīng)認(rèn)為此類指示是符合本款規(guī)定的。若承包商在7天內(nèi)以書面形式加以否認(rèn),則此項(xiàng)指示應(yīng)視為是工程師的指示。
本條規(guī)定應(yīng)同樣適用于工程師代表和任何根據(jù)合同任命的工程師的或工程師代表的助理發(fā)出的指示。
第十一條 工程師應(yīng)行為公正
11.1 凡按照合同規(guī)定要求工程師自行:
(a)表明他的決定、意見或同意,或
(b)表示他的滿意或批準(zhǔn),或
(c)確定價(jià)值,或
(d)采取可能影響雇主或承包商的權(quán)利和義務(wù)的行動(dòng)時(shí),他應(yīng)在合同條款規(guī)定內(nèi),并兼顧所有條件的情況下,做出公正的處理。任何此類決定、意見、贊同,表示滿意或批準(zhǔn)、確定的價(jià)值或采取的行動(dòng),均可按合同規(guī)定予以公開、復(fù)查或修正。
四 轉(zhuǎn)讓與分包
第十二條 合同轉(zhuǎn)讓
12.1 沒有雇主的事先同意,承包商不得將合同或合同的任何部分,或合同中或合同名下的任何利益或好處進(jìn)行轉(zhuǎn)讓,但下列情況除外:
(a)按合同規(guī)定應(yīng)支付或?qū)⒅Ц兜囊猿邪痰你y行為受款人的費(fèi)用,或者
(b)把承包商從任何責(zé)任方那里獲得免除其責(zé)任的權(quán)利轉(zhuǎn)讓給承包商的保險(xiǎn)人。
第十三條 分包
13.1 承包商不得將整個(gè)工程分包出去。除合同另有規(guī)定外,沒有工程師的事先同意,承包商不得將工程的任何部分分包出去。任何此類同意均不應(yīng)解除合同規(guī)定的承包商的任何責(zé)任或義務(wù),承包商應(yīng)將任何分包商、分包商的 代理 人、雇員或工人的行為、違約或疏忽,完全視為承包商自己及其代理人、雇員或工人的行為、違約或疏忽一樣,并為之負(fù)完全責(zé)任。
但對下列情況承包商無需取得同意:
(a)提供勞力,或
(b)根據(jù)合同的規(guī)定采購材料,或
(c)合同中已被指定的分包商對工程的任何一部分進(jìn)行分包。
第十四條 分包商義務(wù)的轉(zhuǎn)讓
14.1 當(dāng)分包商在所進(jìn)行的工作,或其提供的貨物、材料、工程設(shè)備或服務(wù)等方面,為承包商承擔(dān)了合同規(guī)定的缺陷責(zé)任期限結(jié)束后的任何期間須繼續(xù)承擔(dān)的任何連續(xù)義務(wù)時(shí),承包商在根據(jù)雇主的要求和由雇主承擔(dān)費(fèi)用的情況下,在缺陷責(zé)任期滿之后的任何時(shí)間,將上述未終止的此類義務(wù)的權(quán)益轉(zhuǎn)讓給雇主。
五 合同文件
第十五條 語言和法律
15.1 擬定合同文件的語言為(填入語言名稱),其主導(dǎo)語言為(如果有二種以上的語言時(shí))
15.2 適用于本合同并據(jù)以對合同進(jìn)行解釋的法律為在……國家生效的法律。
第十六條 合同文件的優(yōu)先次序
16.1 構(gòu)成合同的文件被認(rèn)為是互為說明的,但在發(fā)生分歧時(shí),則應(yīng)由工程師對此作出解釋或校正,工程師并應(yīng)就此向承包商發(fā)布有關(guān)指示,在此情況下,除合同另有規(guī)定外,構(gòu)成合同的文件的優(yōu)先次序?yàn)椋?/p>
(1)合同協(xié)議書;
(2)中標(biāo)函;
(3)投標(biāo)書;
(4)本合同;
(5)規(guī)范和圖紙;
(6)構(gòu)成合同的其他文件。
第十七條 圖紙和文件的保管與提供
17.1 圖紙由工程師單獨(dú)保管,但應(yīng)免費(fèi)提供給承包商兩套復(fù)制件。承包商需要更多復(fù)制件時(shí),其費(fèi)用自行負(fù)擔(dān)。除非為執(zhí)行合同絕對需要,承包商在未經(jīng)工程師同意的情況下,不得將雇主或工程師提供的圖紙、規(guī)范和其他文件用于第三方或轉(zhuǎn)讓給第三方。在發(fā)出缺陷責(zé)任證書時(shí),承包商應(yīng)將根據(jù)合同提供的全部圖紙、規(guī)范和其他文件退還給工程師。
17.2 承包商應(yīng)將其按合同規(guī)定提供的并經(jīng)工程師批準(zhǔn)的全部圖紙、規(guī)范和其他文件的四套復(fù)印件提交給工程師,同時(shí)對于不能復(fù)制成相同規(guī)格的任何資料亦應(yīng)提交一套可復(fù)制的副本。此外,承包商應(yīng)按工程師的書面要求提交更多的上述圖紙、規(guī)范和其他文件的復(fù)印件供雇主使用,其費(fèi)用由雇主支付。
17.3 上述提供給承包商的或由承包商提供的圖紙的一套復(fù)印件應(yīng)由承包商保留在現(xiàn)場,該套圖紙應(yīng)可隨時(shí)提供給工程師和任何由工程師書面授權(quán)的其他人員檢查和使用。
第十八條 進(jìn)展中斷
18.1 如果工程師未在合理時(shí)間內(nèi)發(fā)出進(jìn)一步的圖紙和指示并有可能造成工程計(jì)劃和施工的延誤或中斷時(shí),承包商應(yīng)向工程師呈交通知書,并同時(shí)向雇主呈交副本。該通知書應(yīng)包括所需的圖紙或指示,需要的原因和時(shí)間,以及如果延誤會(huì)使工程誤期或中斷等詳細(xì)說明。
第十九條 圖紙誤期和誤期的費(fèi)用
19.1 在任何情況下,如因工程師未曾或不能在一合理時(shí)間內(nèi)發(fā)出承包商按18.1款發(fā)出和通知書中已說明了的任何圖紙或指示,而使承包商蒙受誤期和/或招致費(fèi)用的增加時(shí),則工程師在與雇主和承包商作出必要的協(xié)商后,應(yīng)作出如下決定:
(a)根據(jù)合同規(guī)定,給予承包商延長工期的權(quán)利,和變更原合同的權(quán)利。
(b)需增加到合同價(jià)格上去的此類費(fèi)用的數(shù)額,應(yīng)相應(yīng)地通知承包商,并將一份副本呈交雇主。
第二十條 承包商未能提交圖紙
20.1 如果工程師未曾或不能發(fā)生任何圖紙或指示的全部或部分原因是由于承包商未能按合同的要求提交圖紙、規(guī)范或其他文件,則工程師在根據(jù)第19.1款規(guī)定作出決定時(shí),應(yīng)將承包商的這一失誤考慮在內(nèi)。
第二十一條 補(bǔ)充圖紙和指示
21.1 為使工程合理而正確地施工和竣工,以及為修補(bǔ)其中的任何缺陷,工程師應(yīng)有權(quán)不斷向承包商發(fā)出此類補(bǔ)充圖紙和指示。承包商應(yīng)貫徹執(zhí)行并受其約束。
第二十二條 由承包商設(shè)計(jì)的永久工程
22.1 凡合同中明文規(guī)定應(yīng)由承包商設(shè)計(jì)部分永久工程時(shí),承包商應(yīng)將下列文件提交工程師批準(zhǔn):
(a)為使工程師對該項(xiàng)設(shè)計(jì)的適用性和完備性感到滿意所必須的圖紙、規(guī)范、計(jì)算結(jié)果及其它材料,以及
(b)使用和維修手冊連同竣工后永久工程圖紙,這些資料須足夠地詳細(xì),以使雇主能夠?qū)Σ捎迷撛O(shè)計(jì)的永久工程進(jìn)行使用、維護(hù)拆卸、重新裝配和調(diào)整。在此類使用和維修手冊連同竣工圖紙未提交并獲得工程師批準(zhǔn)之前,不能認(rèn)為該工程已經(jīng)竣工并可按合同規(guī)定進(jìn)行接收。
第二十三條 責(zé)任不受批準(zhǔn)影響
23.1 工程師根據(jù)合同規(guī)定進(jìn)行的批準(zhǔn),不應(yīng)解除合同中規(guī)定的承包商的任何責(zé)任。
六 一般義務(wù)
第二十四條 承包商的一般責(zé)任
24.1 承包商應(yīng)按照合同各項(xiàng)規(guī)定,以應(yīng)有的精心和努力,在合同規(guī)定的范圍內(nèi)對工程進(jìn)行設(shè)計(jì)、施工和竣工,并修補(bǔ)其任何缺陷。承包商應(yīng)為該工程的設(shè)計(jì)、施工和竣工以及為修補(bǔ)其任何缺陷而提供所需的不管是臨時(shí)的還是永久的全部的工程監(jiān)督、勞務(wù)、材料、工程設(shè)備、承包商所用設(shè)備以及其他物品,只要提供上述物品的必要性在合同內(nèi)已有規(guī)定或可以從合同中合理地推論得出。
第二十五條 現(xiàn)場作業(yè)和施工方法
25.1 承包商應(yīng)對所有現(xiàn)場作業(yè)和施工方法的完備、穩(wěn)定和安全負(fù)全部責(zé)任。承包商對不是由他編制的永久工程的設(shè)計(jì)或規(guī)范或者任何臨時(shí)工程的設(shè)計(jì)或規(guī)范不應(yīng)承擔(dān)責(zé)任。凡是合同中明確規(guī)定由承包商設(shè)計(jì)的部分永久工程,盡管有工程師的任何批準(zhǔn),承包商應(yīng)對該部分工程負(fù)全部責(zé)任。
第二十六條 合同協(xié)議
26.1 在被邀請簽約時(shí),承包商應(yīng)同意簽訂并履行合同協(xié)議書,該協(xié)議書的擬定和簽訂費(fèi)用由雇主負(fù)擔(dān)。
第二十七條 履約保證
27.1 承包商應(yīng)在收到中標(biāo)函之后28天內(nèi),按投標(biāo)書附件中注明的金額取得擔(dān)保,并將此保函提交給雇主。當(dāng)向雇主提交此保函時(shí),承包商應(yīng)將這一情況通知工程師。提供的擔(dān)保機(jī)構(gòu)須經(jīng)雇主同意。除非合同另有規(guī)定外,執(zhí)行本款時(shí)所發(fā)生的費(fèi)用由承包商負(fù)擔(dān)。
第二十八條 履約保證的有效期
28.1 在承包商根據(jù)合同完成施工和竣工,并修補(bǔ)了任何缺陷之前,履約保證將一直有效。但在根據(jù)本合同發(fā)出缺陷責(zé)任證書之后,即不應(yīng)對該擔(dān)保提出索賠,并應(yīng)在上述缺陷責(zé)任證書發(fā)出后14天內(nèi)將該保函退還給承包商。
第二十九條 根據(jù)履約保證的索賠
29.1 在任何情況下,雇主在按照履約擔(dān)保提出索賠之前,皆應(yīng)通知承包商,說明導(dǎo)致索賠的違約性質(zhì)。
第三十條 現(xiàn)場視察
30.1 在承包商提交投標(biāo)書之前,雇主應(yīng)向承包商提供由雇主或雇主代表根據(jù)有關(guān)該工程的勘察所取得的水文地質(zhì)資料,但是承包商應(yīng)對他自己對上述資料的解釋負(fù)責(zé)。
30.2 應(yīng)當(dāng)認(rèn)為承包商在提交投標(biāo)書之前,已對現(xiàn)場和其周圍環(huán)境及與之有關(guān)的可用資料進(jìn)行了視察和檢查,并對以下幾點(diǎn)在費(fèi)用和時(shí)間方面的可行性感到滿意:
(a)現(xiàn)場的形狀和性質(zhì),包括地質(zhì)條件;
(b)水文的和氣候的條件;
(c)為工程施工和竣工以及修補(bǔ)其任何缺陷所需的工作和材料的范圍和性質(zhì);
(d)進(jìn)入現(xiàn)場的手段以及承包商可能需要的食宿條件。
應(yīng)當(dāng)認(rèn)為承包商的投標(biāo)書是以雇主提供的可利用的資料和承包商自己進(jìn)行的上述視察和檢查為依據(jù)的。
第三十一條 投標(biāo)書的完備性
31.1 應(yīng)當(dāng)認(rèn)為承包商對自己的投標(biāo)書以及工程量表中開列的各項(xiàng)費(fèi)率和價(jià)格的正確性與完備性是滿意的,除非合同中另有規(guī)定,所有這些應(yīng)包括了他根據(jù)合同應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的全部義務(wù),包括有關(guān)物資、材料、工程設(shè)備或服務(wù)的提供或者為意外事件準(zhǔn)備的臨時(shí)金額,以及該工程的正確實(shí)施、竣工和修補(bǔ)其任何缺陷所必須的全部有關(guān)事宜。
第三十二條 不利的外界障礙或條件
32.1 在工程施工過程中,承包商如果遇到了外界障礙或條件,在他看來這些障礙和條件是一個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的承包商也無法預(yù)見到的,則承包商應(yīng)立即就此向工程師提出有關(guān)通知,并將一份副本呈交雇主。收到此類通知后,如果工程師認(rèn)為這類障礙或條件是一個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的承包商無法合理地預(yù)見到的,在與雇主和承包商協(xié)商之后,應(yīng)決定:
(a)按合同規(guī)定,給予承包商延長工期的權(quán)力,和
(b)確定因遇到此類障礙或條件可能會(huì)使承包商發(fā)生的任何費(fèi)用額,并將該費(fèi)用額加到合同價(jià)格上。
工程師應(yīng)將上述決定相應(yīng)地通知承包商,另將一份副本呈交雇主。此類決定應(yīng)將工程師可能簽發(fā)給承包商的與此有關(guān)的任何指示,以及在無工程師具體指示的情況,承包商可能采取的并可為工程師接受的任何合理恰當(dāng)?shù)拇胧┛紤]在內(nèi)。
第三十三條 遵照合同工作
33.1 除法律上或?qū)嶋H上不可能做到者外,承包商應(yīng)嚴(yán)格按照合同進(jìn)行工程施工和竣工,并修補(bǔ)其任何缺陷,以達(dá)到工程師滿意的程度。在涉及或關(guān)系到該工程的任何事項(xiàng)上,無論這些事項(xiàng)在合同中寫明與否,承包商都要嚴(yán)格遵守與執(zhí)行工程師的指示。承包商應(yīng)當(dāng)只從工程師處取得指示,或根據(jù)第8.11條的規(guī)定,從工程師代表處取得指示。
第三十四條 提交在合同規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)度計(jì)劃
34.1 承包商應(yīng)當(dāng)在中標(biāo)函簽發(fā)日之后,以工程師規(guī)定的適當(dāng)格式和詳細(xì)程序,向工程師遞交一份工程進(jìn)度計(jì)劃,以取得工程師的同意。無論工程師何時(shí)需要,承包商還應(yīng)以書面形式提交一份對其進(jìn)行工程施工所擬采用的安排和方法的總說明,以供參考。
34.2 無論何時(shí),如果工程師認(rèn)為,工程的實(shí)際進(jìn)度不符合第34.1款中已經(jīng)同意的進(jìn)度計(jì)劃時(shí),承包商應(yīng)根據(jù)工程師的要求提出一份修訂過的進(jìn)度計(jì)劃,表明為保證工程按期竣工而對原進(jìn)度計(jì)劃所作的修改。
第三十五條 提交現(xiàn)金流量估算
35.1 在中標(biāo)函簽發(fā)日之后,承包商應(yīng)按季度向工程師提交承包商根據(jù)合同將有權(quán)得到的全部支付的詳細(xì)現(xiàn)金流通量估算,以供其參考。此后,若工程師提出要求,承包商還應(yīng)按季度提供修訂的現(xiàn)金流通量估算。詳細(xì)的現(xiàn)金流通量估算提交的時(shí)間應(yīng)為____天。
第三十六條 不解除承包商的義務(wù)或責(zé)任
36.1 向工程師提交并經(jīng)其同意的上述進(jìn)度計(jì)劃或提供的上述一般說明或現(xiàn)金流通量估算,并不解除合同規(guī)定的承包商的任何義務(wù)或責(zé)任。
第三十七條 承包商的監(jiān)督
37.1 只要工程師認(rèn)為是為正確履行合同規(guī)定的承包商義務(wù)所必需的,承包商應(yīng)在工程的施工期間及其后提供一切必要的監(jiān)督。承包商或經(jīng)工程師批準(zhǔn)的一位合格的并授權(quán)的代表應(yīng)用其全部時(shí)間對該工程進(jìn)行監(jiān)督。上述批準(zhǔn)可由工程師隨時(shí)撤回。該授權(quán)代表應(yīng)代表承包商接受工程師的指示,或根據(jù)第8~11條的規(guī)定接受工程師代表的指示。
37.2 如果工程師撤回了對代表的批準(zhǔn),承包商在接到此類撤回通知后,考慮到下述條款中提及的撤換人員的要求,在實(shí)際可能的限度內(nèi)應(yīng)盡快將該代表調(diào)離該工程,以后也不得再雇用該人員擔(dān)任該工程的任何職務(wù),而代之以經(jīng)工程師批準(zhǔn)的另一代表。
第三十八條 承包商的雇員
38.1 承包商應(yīng)向現(xiàn)場提供與工程施工和竣工以及修補(bǔ)其任何缺陷有關(guān)的下述人員:
(a)熟悉他們各自行業(yè)的、有經(jīng)驗(yàn)的技術(shù)助理及有能力對工程進(jìn)行正確監(jiān)督的工長和領(lǐng)班,以及
(b)為使承包商適當(dāng)并按期履行合同義務(wù)所需要的此類熟練的、半熟練的技工和非技術(shù)工人。
38.2 工程師應(yīng)有權(quán)反對并要求承包商立即從該工程中撤掉由承包商提供的而工程師認(rèn)為是瀆職者或不能勝任工作或玩忽職守的任何人員,以及工程師從其他方面考慮認(rèn)為不宜留在現(xiàn)場的人員,而且無工程師的同意不得允許這些人員重新從事該工程的工作。從該工程撤走的任何此類人員,應(yīng)盡快予以更換。
第三十九條 測定并標(biāo)示
39.1 承包商應(yīng)對下述工作負(fù)責(zé):
(a)根據(jù)工程師書面給定的原始基準(zhǔn)點(diǎn)、基準(zhǔn)線和參考標(biāo)高,對工程進(jìn)行準(zhǔn)確的放線。
(b)上述規(guī)定的工程所有部分的位置、標(biāo)高、尺寸及其準(zhǔn)線的正確性。
(c)提供與上述工作有關(guān)的一切必要的儀器、裝置和勞務(wù)。在工程施工期間的任何時(shí)候,如果工程任何部分的位置、標(biāo)高、尺寸或基準(zhǔn)線出現(xiàn)任何差錯(cuò),當(dāng)工程師要求對此進(jìn)行糾正時(shí),承包商應(yīng)以自己的費(fèi)用糾正此類差錯(cuò),以使工程師滿意。若此類差錯(cuò)是由工程師以書面形式提供的不正確數(shù)據(jù)所致,則工程師應(yīng)根據(jù)第84條的規(guī)定決定增加合同價(jià)格,并相應(yīng)地通知承包商,同時(shí)將一份副本呈交雇主。
39.2 工程師對任何放線工作或任何基準(zhǔn)或標(biāo)高的檢查均不能在任何方面解除承包商對上述各項(xiàng)的精度所負(fù)的責(zé)任,承包商應(yīng)仔細(xì)保護(hù)和保留好一切水準(zhǔn)點(diǎn)、視準(zhǔn)軌、測樁和工程放線所用的其他物件。
第四十條 鉆孔和勘探開挖
40.1 在工程施工過程中的任何時(shí)間內(nèi),如果工程師要求承包商鉆孔,或進(jìn)行勘探開挖,則應(yīng)根據(jù)第83條規(guī)定以指示形式下達(dá)這一要求。但工程量表中已經(jīng)包括了涉及此類工作的項(xiàng)目或備用金額者除外。此類勘探開挖應(yīng)被認(rèn)為包括疏浚。
第四十一條 安全、保衛(wèi)和環(huán)境保護(hù)
41.1 在工程施工、竣工及修補(bǔ)其任何缺陷的整修過程中,承包商應(yīng)當(dāng):
(a)高度重視所有授權(quán)駐在現(xiàn)場的人員的安全,并保持現(xiàn)場和工程的井然有序,以免發(fā)生人身事故;
(b)為了保護(hù)工程,或?yàn)榱斯姷陌踩头奖悖驗(yàn)榱似渌?,在確有必要的時(shí)間和地點(diǎn),或在工程師或任何有關(guān)當(dāng)局提出要求時(shí),自費(fèi)提供并保持一切照明、防護(hù)、圍欄、 警告 信號(hào)和看守;以及
(c)采取一切合理的步驟,以保護(hù)現(xiàn)場及其附近的環(huán)境,并避免由其施工方法引起的污染、噪聲或其他后果對公眾造成人身或財(cái)物方面的傷害或妨礙。
第四十二條 雇主的責(zé)任
42.1 根據(jù)第66條的規(guī)定,如果雇主用自己的工作人員在現(xiàn)場工作,在這方面他應(yīng)當(dāng):
(a)對所有授權(quán)在現(xiàn)場的人員的安全負(fù)全面責(zé)任;以及
(b)保持現(xiàn)場的井然有序,以防對這些人員造成危險(xiǎn)。
42.2 如果根據(jù)第66條的規(guī)定,雇主在現(xiàn)場還雇用其他承包商時(shí),雇主應(yīng)同樣地要求這些承包商在安全和避免危險(xiǎn)方面負(fù)同樣責(zé)任。
第四十三條 工程的照管
43.1 從工程開工日期起直到頒發(fā)整個(gè)工程的移交證書的日期止,承包商應(yīng)對工程以及材料和待安裝的工程設(shè)備等的照管負(fù)完全責(zé)任。照管工程的責(zé)任應(yīng)隨移交證書一起移交給雇主。但:
(a)如果工程師為永久工程的某一區(qū)段或部分頒發(fā)了移交證書,則承包商從頒發(fā)移交證書之日起,即應(yīng)停止對那一區(qū)段或部分的照管責(zé)任,此時(shí)對那一區(qū)段的照管責(zé)任移交給雇主;
(b)承包商應(yīng)對那些在缺陷責(zé)任期內(nèi)他應(yīng)予完成的任何未完成的工程及供工程使用的材料和工程設(shè)備的照管負(fù)完全責(zé)任,直到此類未完成的工程根據(jù)第82條的規(guī)定完工為止。
第四十四條 彌補(bǔ)損失或損壞的責(zé)任
44.1 在承包商負(fù)責(zé)照管期間,如果工程或其任何部分或待用的材料或設(shè)備出現(xiàn)任何損壞,除第46.1款限定的風(fēng)險(xiǎn)情況外,不論出于什么原因,承包商均應(yīng)自費(fèi)彌補(bǔ)此類損失或損壞,以使永久工程在各方面符合合同的規(guī)定,達(dá)到工程師滿意的程度。按照第82條對承包商責(zé)任的規(guī)定,承包商亦應(yīng)對其在進(jìn)行作業(yè)過程中造成的對工程的任何損失或損壞承擔(dān)責(zé)任。
第四十五條 由于雇主風(fēng)險(xiǎn)造成的損失或損壞
45.1 當(dāng)任何此類損失或損壞是由于第46.1款所限定的任何風(fēng)險(xiǎn)造成的,或是與其他風(fēng)險(xiǎn)相結(jié)合造成時(shí),若工程師提出要求,則承包商應(yīng)按該要求的程度修補(bǔ)這些損失或損壞,而工程師應(yīng)按第84條的規(guī)定決定增加合同價(jià)格,并應(yīng)相應(yīng)地通知承包商,同時(shí)將一份副本呈交雇主。如果是由于多種風(fēng)險(xiǎn)相結(jié)合造成的損失或損壞,則工程師在作出上述決定時(shí),應(yīng)考慮到承包商和雇主的責(zé)任所占的比例。
第四十六條 雇主的風(fēng)險(xiǎn)
46.1 雇主的風(fēng)險(xiǎn)是指:
(a)戰(zhàn)爭、敵對行動(dòng)、入侵、外敵行動(dòng);
(b)叛亂、革命、暴動(dòng)、或軍事政變或篡奪政權(quán),或內(nèi)戰(zhàn);
(c)由于任何核燃料或核燃料燃燒后的核廢物、放射性毒氣爆炸,或任何爆炸性裝置或核成分的其他危險(xiǎn)性能所引起的離子輻射或放射性污染;
(d)以音速或超音速飛行的飛機(jī)或其他飛行裝置產(chǎn)生的壓力波;
(e)暴亂、騷亂或混亂,但對于完全局限于承包商或其分包商雇用人員中間且是由于從事本工程而引起的此類事件除外;
(f)由于雇主使用或占用合同規(guī)定提供給他的以外的任何永久工程的區(qū)段或部分而造成的損失或損害;
(g)因工程設(shè)計(jì)不當(dāng)而造成的損失或損壞,而此類設(shè)計(jì)又不是由承包商提供或由承包商負(fù)責(zé)的;
(h)一個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的承包商通常無法預(yù)測和防范的任何自然力的作用。
第四十七條 工程和承包商設(shè)備的保險(xiǎn)
47.1 在不限制第43~36條中規(guī)定的承包商和雇主的義務(wù)和責(zé)任的條件下,承包商應(yīng):
(a)以全部重置成本對工程,連同材料和工程配套設(shè)備進(jìn)行保險(xiǎn);
(b)以重置成本15%的附加金額,以補(bǔ)償修復(fù)損失和損害的任何附加費(fèi)用以及由此修復(fù)引起的額外費(fèi)用,包括業(yè)務(wù)費(fèi)以及拆除和遷移工程的任何部分和遷移任何性質(zhì)的廢棄物的費(fèi)用;
(c)投保承包商運(yùn)至現(xiàn)場的承包商的設(shè)備和其他物品,以得到一筆足夠在現(xiàn)場能重置這些設(shè)備和物品的金額。
第四十八條 投保范圍
48.1 對于第47.1款中的(a)和(b)兩項(xiàng)中的保險(xiǎn),應(yīng)以承包商和雇主的聯(lián)合名義進(jìn)行投保,并應(yīng)包括;
(a)從現(xiàn)場開始工作至頒發(fā)有關(guān)工程或其任保區(qū)段或部分的移交證書為止,雇主和承包商遭受的除第50.1款規(guī)定的情況以外的由任何原因引起的全部損失或損害;以及
(b)由承包商負(fù)責(zé)的,在缺陷責(zé)任期內(nèi),由發(fā)生于缺陷責(zé)任期開始之前的原因造成的損失或損害;為履行第82條規(guī)定的承包商義務(wù)而進(jìn)行的任何作業(yè)過程中由他造成的損失或損害。
第四十九條 對未能取得金額的責(zé)任
49.1 任何未保險(xiǎn)的或未能從承保人那里收回的金額,應(yīng)由雇主或承包商根據(jù)第43~46條的規(guī)定承擔(dān)責(zé)任。
第五十條 除外項(xiàng)目
50.1 第47.1款中所述的保險(xiǎn),對由于下列原因造成的損失或損害不應(yīng)承擔(dān)義務(wù):
(a)戰(zhàn)爭、敵對行動(dòng)、入侵、外敵行動(dòng);
(b)叛亂、革命、暴動(dòng),或軍事政變或篡奪政權(quán),或內(nèi)戰(zhàn);
(c)由于任何核燃料或其燃燒后的核廢物、放射性毒氣爆炸,或任何爆炸性核裝置或核成分的其他危險(xiǎn)性能所引起的離子輻射或放射性污染;
(d)以音速或超音速飛行的飛機(jī)或其他飛行裝置產(chǎn)生的壓力波。
第五十一條 人身或財(cái)產(chǎn)的損害
51.1 除合同另有規(guī)定外,承包商應(yīng)保障雇主免于承受與上述有關(guān)的任何損失或索賠:
(a)任何人員的死亡或受傷;或者
(b)任何財(cái)產(chǎn)的損失或損害,但工程除外。
51.2 上述人身或財(cái)產(chǎn)的損害系在工程實(shí)施和完成以及修補(bǔ)其任何缺陷過程中發(fā)生的,或由其引起的,同時(shí)還應(yīng)保障雇主免受為此或與此有關(guān)的一切索賠、 訴訟 、損害賠償費(fèi), 訴訟費(fèi) 、指控費(fèi)和其他費(fèi)用,但下述所限定的情況除外:
(a)工程或工程的任何部分所永久使用或占有的土地;
(b)雇主在任何土地上、越過該土地之下、之內(nèi)或穿過其間實(shí)施工程或工程的任何部分的權(quán)利;
(c)按合同規(guī)定實(shí)施和完成工程以及修補(bǔ)其任何缺陷所導(dǎo)致的無法避免的對財(cái)產(chǎn)的損害;
(d)由雇主、雇主代理人、雇員或不是該承包商雇用的其他承包商的任何行為或疏忽造成的人員傷亡或者財(cái)產(chǎn)的損失或損害,為此或與此有關(guān)的任何索賠、訴訟費(fèi)、指控費(fèi)用、其他費(fèi)用,或者是當(dāng)承包商、其雇員或代理人也對這類損傷或損害負(fù)有部分責(zé)任時(shí),應(yīng)公平合理地考慮到與雇主、其雇員或代理人、或其他承包商對該損傷或損害所負(fù)責(zé)的程序相應(yīng)的那一部分損傷或損害。
第五十二條 雇主提供的保證
52.1 雇主應(yīng)保證承包商免于承擔(dān)有關(guān)第51.2款所述的例外情況的一切索賠、訴訟、損害賠償費(fèi)、訴訟費(fèi)、指控費(fèi)及其他費(fèi)用。
第五十三條 第三方保險(xiǎn)
53.1 在不限制第51條規(guī)定的承包商和雇主的義務(wù)和責(zé)任的條件下,承包商應(yīng)以承包商和雇主的名義,對由于履行合同引起的任何人員或工程以外的任何財(cái)產(chǎn)的損失或損害進(jìn)行責(zé)任保險(xiǎn),但第51.2款中第(a)、(b)和(c)項(xiàng)限定的情況除外。此項(xiàng)保險(xiǎn)金額至少應(yīng)為投標(biāo)書附件中所規(guī)定的數(shù)額。
53.2 保險(xiǎn)單中應(yīng)包括一條交叉責(zé)任條款,使該保險(xiǎn)對分別保險(xiǎn)的承包商和雇主均適用。
第五十四條 人員的事故或受傷
54.1 承包商應(yīng)對他為此工程雇用的任何人員進(jìn)行此種責(zé)任保險(xiǎn),并應(yīng)在全部雇用期間內(nèi)持續(xù)上述保險(xiǎn)。但對于任何分包商雇用的任何人員,如該發(fā)包商已對上述人員進(jìn)行了責(zé)任保險(xiǎn),這樣雇主就根據(jù)保險(xiǎn)單得到保險(xiǎn),則本款前述的承包商保險(xiǎn)義務(wù)即得到履行,但在需要時(shí),承包商應(yīng)要求此分包商向雇主出示此項(xiàng)保險(xiǎn)的保險(xiǎn)單及本期保險(xiǎn)金的支付收據(jù)。
第五十五條 人員事故保險(xiǎn)
55.1 承包商應(yīng)對事故投保責(zé)任險(xiǎn)。在整個(gè)工程期間,只要有人被雇傭,承包商就應(yīng)當(dāng)繼續(xù)投保責(zé)任事故險(xiǎn)。對于分包商雇傭的人員,如果分包商根據(jù)本款已經(jīng)對其所雇傭的人員投保責(zé)任事故險(xiǎn),使雇主能夠根據(jù) 保險(xiǎn)合同 得到賠償,那么承包商對被保險(xiǎn)人的義務(wù)也得到履行;但是如果需要,承包商應(yīng)當(dāng)要求該分包商向雇主提供保險(xiǎn)單以及支付保險(xiǎn)費(fèi)的收據(jù)。
第五十六條 保險(xiǎn) 證據(jù) 和保險(xiǎn)條款
56.1 承包商應(yīng)在現(xiàn)場工作開始之前向雇主提供證據(jù),說明按照合同要求投保的險(xiǎn)種已經(jīng)生效,并應(yīng)在開工之日起84天之內(nèi)向雇主提供保險(xiǎn)單。在向雇主提供上述證據(jù)和保險(xiǎn)單時(shí),承包商應(yīng)同時(shí)將此情況通知工程師。上述保險(xiǎn)單應(yīng)與中標(biāo)函簽發(fā)前所同意的總條件一致。承包商就根據(jù)雇主同意的條件,在承保人處投保其負(fù)責(zé)的所有保險(xiǎn)項(xiàng)目。
第五十七條 保險(xiǎn)的充分性
57.1 承包商應(yīng)把工程施工的性質(zhì)、范圍或進(jìn)度計(jì)劃方面的變化情況通知承保人,并保證按合同條款在整個(gè)期間內(nèi)有完備的保險(xiǎn)。并在需要時(shí),向雇主出示生效的保險(xiǎn)單及本期保險(xiǎn)費(fèi)的支付收據(jù)。
第五十八條 對承包商未辦保險(xiǎn)的補(bǔ)救
58.1 若承包商未按合同要求進(jìn)行任何投保并保持其有效,或者未在第57.1款要求的期限內(nèi)向雇主提供各項(xiàng)保險(xiǎn)單,則在任何此種情況下,雇主均可以進(jìn)行任何此類保險(xiǎn)并保持其有效,支付為此目的的可能需要的任何保險(xiǎn)費(fèi),并可隨時(shí)從任何應(yīng)付或?qū)⒏督o承包商的款項(xiàng)中扣除上述支付的費(fèi)用,或視為到期債款向承包商收回上述費(fèi)用。
第五十九條 遵守保險(xiǎn)單規(guī)定的條件
59.1 若承包商或雇主未能遵守根據(jù) 合同生效 的保險(xiǎn)單規(guī)定的條件,責(zé)任方應(yīng)保證另一方免受此類失誤而造成的一切損失和索賠。
第六十條 遵守法令、規(guī)章
60.1 承包商應(yīng)在一切方面,包括發(fā)出所有的通知和交納所有的費(fèi)用,均應(yīng)遵守下列規(guī)定:
(a)與該工程的施工、竣工以及修補(bǔ)其任何缺陷有關(guān)的任何國家的或州的 法規(guī) 、法令或其他法律,或任何規(guī)章,或任何地方或其他正式合法當(dāng)局的實(shí)施細(xì)則;以及
(b)其財(cái)產(chǎn)或權(quán)利受到或可以受到該工程以任何方式影響的公共團(tuán)體和公司的規(guī)章制度。
60.2 承包商應(yīng)保證雇主免于承擔(dān)由于違反上述任何此類規(guī)定的任何罰款和責(zé)任。但雇主應(yīng)負(fù)責(zé)獲得工程進(jìn)行所需要的任何規(guī)劃、區(qū)域劃分或其他類似的批準(zhǔn),并應(yīng)根據(jù)第52.1款的規(guī)定對承包商給予保障。
第六十一條 化石的保護(hù)
61.1 在工程現(xiàn)場發(fā)掘出的所有化石、硬幣、有價(jià)值的物品或文物、建筑結(jié)構(gòu)以及具有地質(zhì)或考古價(jià)值的其他遺跡或物品,就雇主和承包商之間而言,均應(yīng)被視為屬于雇主的絕對財(cái)產(chǎn)。承包商應(yīng)采取合理的預(yù)防措施,防止其工人或其他任何人員移動(dòng)或損壞任何此類物品,并且一旦發(fā)現(xiàn)上述物品,應(yīng)在移動(dòng)之前,立即將此類發(fā)現(xiàn)通知工程師,并執(zhí)行工程師關(guān)于處理上述物品的指示。如果由于此類指示使承包商蒙受延誤進(jìn)度和/或招致費(fèi)用的增加,則工程師應(yīng)在雇主和承包商協(xié)商之后,作出如下決定:
(a)根據(jù)第77條規(guī)定,給予承包商獲得任何延長工期的權(quán)利,以及
(b)在合同價(jià)格中加上此類費(fèi)用的數(shù)額,并相應(yīng)地通知承包商,同時(shí)將一份副本呈交雇主。
第六十二條 專利權(quán)
62.1 承包商應(yīng)保護(hù)和保障雇主免于承擔(dān)由于工程所用的或與工程有關(guān)的或供工程使用的任何承包商的設(shè)備、材料或工程設(shè)備方面侵犯任何專利權(quán)、設(shè)計(jì) 商標(biāo) 或名稱或其他受保護(hù)的權(quán)利而引起的一切索賠和訴訟,并應(yīng)保護(hù)和保障雇主承擔(dān)由于導(dǎo)致或與此有關(guān)的一切損害賠償費(fèi)、訴訟費(fèi)、指控費(fèi)和其他費(fèi)用,但如果此種侵犯是由于遵照工程師提供的設(shè)計(jì)或技術(shù)規(guī)范引起者除外。
第六十三條 礦區(qū)使用費(fèi)
63.1 除另有規(guī)定外,承包商應(yīng)支付工程所需的石料、砂、礫石,粘土或其他各種材料的一切噸位費(fèi)和其他礦區(qū)使用費(fèi)、租金及其他支出或賠償費(fèi)。
第六十四條 對交通和毗鄰財(cái)產(chǎn)的干擾
64.1 在符合合同要求的范圍內(nèi),在進(jìn)行工程的施工竣工以及修補(bǔ)其任何缺陷所必需的一切操作時(shí),不應(yīng)給下列各方帶來不必要的和不適當(dāng)?shù)母蓴_:
(a)公眾的便利;或者
(b)公用道路或私人道路,以及通往或?qū)儆诠椭骰蛉魏嗡怂胸?cái)產(chǎn)的人行道的進(jìn)入、使用或占用。
64.2 承包商應(yīng)保護(hù)和保證雇主免于承擔(dān)由承包商負(fù)責(zé)的上述事項(xiàng)所導(dǎo)致的或與之有關(guān)的一切索賠、訴訟、損害賠償費(fèi)、訴訟費(fèi)、指控費(fèi)及其他費(fèi)用。
第六十五條 避免損壞道路
65.1 承包商應(yīng)采取一切合理的措施,防止承包商或其任何分包商的任何運(yùn)輸對連接現(xiàn)場的道路或橋梁造成破壞或損傷,承包商特別應(yīng)該選擇運(yùn)輸線路,選用運(yùn)輸工具,限制和分配載運(yùn)重量,以便來往于現(xiàn)場的材料、工程設(shè)備、承包商設(shè)備或臨時(shí)工程運(yùn)送所不可避免出現(xiàn)的任何這類特殊交通運(yùn)輸受到盡可能合理的限制,從而避免對這些道路和橋梁造成不必要的損害或損傷。
65.2 除合同另有規(guī)定外,為了便利承包商的設(shè)備或臨時(shí)工程的運(yùn)輸,承包商應(yīng)負(fù)責(zé)對通往現(xiàn)場或位于通往現(xiàn)場路線上的任何橋梁的加固或道路的改建或改善,并支付費(fèi)用,并且應(yīng)持續(xù)保障雇主免于承擔(dān)由于此類運(yùn)輸造成任何橋梁和道路損害而引起的一切索賠,包括可能直接向雇主提出的此類索賠,承包商應(yīng)出面談判并支付純粹由此類損害而引起的一切索賠。
65.3 盡管有65.1款的規(guī)定,但如果發(fā)生因運(yùn)輸材料或設(shè)備而對通往現(xiàn)場或位于通往現(xiàn)場路線上任何橋梁或道路造成任何損害時(shí),承包商在得知此類損害之后,或者收到有權(quán)提出此類索賠機(jī)構(gòu)的任何索賠要求之后,應(yīng)立即通知工程師,并將一份副本呈交給雇主。當(dāng)根據(jù)任何法律或規(guī)章規(guī)定,要求該材料或設(shè)備的承運(yùn)人給予道路管理機(jī)構(gòu)損害賠償時(shí),雇主不應(yīng)對與此有關(guān)的訴訟費(fèi)、指控費(fèi)和其他費(fèi)用負(fù)責(zé)。在其他情況下,雇主則應(yīng)協(xié)商解決和支付有關(guān)此類索賠的全部金額,并且應(yīng)保障承包商免于承擔(dān)此類和與此有關(guān)的一切索賠、訴訟、損害賠償費(fèi)、訴訟費(fèi)、指控費(fèi)和其他費(fèi)用。但如果工程師認(rèn)為上述任何索賠或其中的一部分實(shí)屬承包商一方未能遵守履行第30.1款規(guī)定的承包商的義務(wù)所致,則工程師在與雇主和承包商協(xié)商之后確定因上述失誤應(yīng)賠償?shù)目傤~,雇主應(yīng)從承包商處收回該款項(xiàng),亦可由雇主從任何應(yīng)付或?qū)⒏督o承包商的任何款項(xiàng)中扣除,工程師應(yīng)相應(yīng)地通知承包商,并將一份副本呈交雇主。但無論何時(shí),雇主應(yīng)將要協(xié)商的解決辦法及承包商可能償還的任何總額通知承包商,雇主應(yīng)在此類解決辦法達(dá)成協(xié)議之前與承包商進(jìn)行協(xié)商。
65.4 在工程性質(zhì)要求承包商使用水路運(yùn)輸時(shí),本條上述各項(xiàng)規(guī)定的術(shù)語“道路”應(yīng)解釋為:包括水閘、碼頭、海堤或與水路有關(guān)的其他結(jié)構(gòu)物,而“運(yùn)輸工具”一詞的含義應(yīng)包括船舶,而且具有與上述規(guī)定相應(yīng)的效力。
第六十六條 為其他承包商提供機(jī)會(huì)
66.1 根據(jù)工程師的要求,承包商應(yīng)為下列人員從事其工作提供一切合理機(jī)會(huì):
(a)雇主所雇用的任何其他承包商及其工人;
(b)雇主的工人;
(c)任何正式合法機(jī)構(gòu)的工人。
這些工人可能被雇主雇用,在現(xiàn)場或現(xiàn)場附近實(shí)施該合同未包括的任何工作或?qū)嵤┕椭骺赡軈⑴c的與該工程有關(guān)或附屬該工程的任何合同。
66.2 如果工程師提出書面要求,根據(jù)第66.1款規(guī)定,承包商應(yīng):
(a)將承包商負(fù)責(zé)維修保養(yǎng)的任何道路或通道,提供給上述任何其他承包商或雇主或任何此類機(jī)構(gòu)使用;或
(b)允許上述各方使用臨時(shí)工程或承包商在現(xiàn)場的設(shè)備;或
(c)為上述各方提供任何性質(zhì)的任何其他服務(wù)。工程師應(yīng)根據(jù)第84條規(guī)定確定一項(xiàng)追加到合同價(jià)格中的費(fèi)用,并應(yīng)將此決定相應(yīng)地通知承包商,同時(shí)將一份副本呈交雇主。
第六十七條 承包商保持現(xiàn)場整潔
67.1 在工程施工期間,承包商應(yīng)合理地保持現(xiàn)場不出現(xiàn)不必要的障礙物,存放并處置好承包商的任何設(shè)備和多余的材料并從現(xiàn)場清除運(yùn)走任何廢料、垃圾或不再需要的臨時(shí)工程。
67.2 在頒發(fā)任何移交證書時(shí),承包商應(yīng)從該移交證書所涉及的那部分現(xiàn)場清除并運(yùn)出承包商的全部設(shè)備、多余材料、垃圾和各種臨時(shí)工程,并保持該部分現(xiàn)場和工程清潔整齊,達(dá)到使工程師滿意的使用狀態(tài)。但承包商應(yīng)有權(quán)在現(xiàn)場保留為完成承包商在缺陷責(zé)任期內(nèi)的各項(xiàng)義務(wù)所需的那些材料、承包商的設(shè)備和臨時(shí)工程,直至缺陷責(zé)任期結(jié)束。
七 勞動(dòng)力
第六十八條 職員和勞務(wù)人員的雇用
68.1 除合同另有規(guī)定外,承包商應(yīng)自行安排從當(dāng)?shù)鼗蚱渌胤焦陀玫乃新殕T和勞務(wù)人員,以及他們的報(bào)酬、住房、膳食和交通。
第六十九條 勞務(wù)人員和承包商設(shè)備情況的報(bào)告
69.1 如果工程師提出要求,承包商應(yīng)按工程師可以預(yù)先規(guī)定的某種格式和時(shí)間間隔,向工程師送交表明承包商在現(xiàn)場隨時(shí)雇用的職員及各種等級(jí)的勞務(wù)人數(shù)的詳細(xì)報(bào)告;當(dāng)工程師可能需要時(shí),還應(yīng)送交有關(guān)承包商設(shè)備的此類報(bào)告。
八 材料、工程設(shè)備和工藝
第七十條 材料、工程設(shè)備和工藝的質(zhì)量
70.1 一切材料、工程設(shè)備和工藝均應(yīng):
(a)為合同中所規(guī)定的相應(yīng)的品級(jí),并符合工程師的指示要求;
(b)隨時(shí)按工程師提出的要求,在制造、裝配或準(zhǔn)備地點(diǎn),或在現(xiàn)場、或在合同可能規(guī)定的其他地點(diǎn)或若干地點(diǎn),或在上述所有地點(diǎn)或其中任何地點(diǎn)進(jìn)行檢驗(yàn)。
70.2 承包商應(yīng)為檢查、測量和檢驗(yàn)任何材料或工程設(shè)備提供通常需要的協(xié)助、勞務(wù)、電力、燃料、備用品、裝置和儀器,并應(yīng)在用于工程之前,按工程師的選擇和要求,提交有關(guān)材料樣品,以供檢驗(yàn)。
第七十一條 費(fèi)用
71.1 如果說明書或工程清單中已明確指明或規(guī)定提供樣品,則全部樣品應(yīng)由承包商自費(fèi)提供。
71.2 若檢驗(yàn)屬于下列情況,則承包商應(yīng)負(fù)擔(dān)任何此類檢驗(yàn)費(fèi)用:
(a)在合同中已明確指明或規(guī)定的;或者
(b)在合同中作出足夠詳細(xì)的說明,使承包商能在其投標(biāo)書中標(biāo)價(jià)或便于標(biāo)價(jià)的。
71.3 若工程師要求的任何檢驗(yàn)屬于下列情況之一者:
(a)合同中未指明或規(guī)定者;
(b)在上述情況下未作出專門說明者;
(c)雖已指明或規(guī)定,但工程師所要求的檢驗(yàn)是在現(xiàn)場以外的任何地點(diǎn),或在被檢驗(yàn)的材料或工程設(shè)備的制造、裝配或準(zhǔn)備地點(diǎn)以外的任何地點(diǎn)進(jìn)行者;如果檢驗(yàn)表明材料、工程設(shè)備或工藝未按合同規(guī)定使工程師滿意,則其檢驗(yàn)費(fèi)用應(yīng)由承包商負(fù)擔(dān)。否則,應(yīng)按第71.4款規(guī)定處理。
71.4 凡符合第71.3款規(guī)定者,本款即應(yīng)適用,工程師應(yīng)在雇主和承包商協(xié)商之后,作出決定,并相應(yīng)地通知承包商,同時(shí)將一份副本呈交雇主。
(a)根據(jù)第77條規(guī)定,承包商有權(quán)獲得任何延長的工期;以及
(b)應(yīng)在合同價(jià)格增加有關(guān)費(fèi)用總額。
第七十二條 檢查和試驗(yàn)
72.1 工程師及其任何授權(quán)人員在一切合理的時(shí)間內(nèi)應(yīng)能進(jìn)入現(xiàn)場及進(jìn)入正在為工程制造、裝配或準(zhǔn)備材料或工程設(shè)備的所有車間和場所,承包商應(yīng)為這種進(jìn)入提供一切便利并協(xié)助取得進(jìn)入上述場所的權(quán)利。
72.2 工程師有權(quán)對按合同規(guī)定供應(yīng)的材料和工程設(shè)備在其制造、裝配或準(zhǔn)備過程中進(jìn)行檢查和檢驗(yàn)。如果材料和工程設(shè)備的制造、裝配或準(zhǔn)備的車間或場所不屬于承包商,則承包商應(yīng)取得為工程師在這些車間或場所進(jìn)行此類檢查或檢驗(yàn)的許可。此類檢查或檢驗(yàn)不應(yīng)解除合同規(guī)定的承包商的任何義務(wù)。
72.3 承包商應(yīng)同工程師商定對按合同規(guī)定的任何材料和工程設(shè)備進(jìn)行檢查或檢驗(yàn)的時(shí)間和地點(diǎn)。工程師應(yīng)將其進(jìn)行檢查或參加檢驗(yàn)的意向提前24小時(shí)通知承包商。如果工程師或其正式授權(quán)代表未在商定的檢驗(yàn)時(shí)間參加檢驗(yàn),除工程師另有指示外,承包商可進(jìn)行此項(xiàng)檢驗(yàn)并應(yīng)認(rèn)為是工程師在場的情況下進(jìn)行的。承包商應(yīng)立即將該項(xiàng)檢驗(yàn)數(shù)據(jù)的正式核實(shí)的副本送交工程師。如果工程師未參加該項(xiàng)檢驗(yàn),工程師應(yīng)對檢驗(yàn)數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性給予認(rèn)可。
72.4 如果在按第72.3款商定的時(shí)間和地點(diǎn),供檢查和檢驗(yàn)的材料或工程設(shè)備未準(zhǔn)備好,或者按本款規(guī)定所作的檢查或檢驗(yàn)結(jié)果,工程師確認(rèn)材料或工程設(shè)備是有缺陷的或者是不符合合同規(guī)定的,則工程師可拒收這些材料或工程設(shè)備,并應(yīng)立即通知承包商。該通知書應(yīng)寫明工程師拒收的原因,承包商應(yīng)立即糾正所述缺陷或保證被拒收的材料或工程設(shè)備符合合同規(guī)定。如果工程師提出要求,應(yīng)對被拒收的材料或工程設(shè)備按相同的條款和條件進(jìn)行檢驗(yàn)或重復(fù)檢驗(yàn)。工程師應(yīng)在與雇主和承包商協(xié)商之后,確定出雇主為進(jìn)行該項(xiàng)重復(fù)檢驗(yàn)所需的全部費(fèi)用,并由雇主從承包商處收回,亦可由雇主從任何應(yīng)支付或?qū)⒅Ц督o承包商的款項(xiàng)中扣除,工程師應(yīng)相應(yīng)地通知承包商,并將一份副本呈交雇主。
72.5 工程師可以將材料或工程設(shè)備的檢查委托給一名獨(dú)立檢查員進(jìn)行。根據(jù)第9.4款規(guī)定,任何此類委托應(yīng)是有效的,并應(yīng)把為上述目的委托的獨(dú)立檢查員看作是工程師的一名助理。工程師應(yīng)提前14天將這種任命通知承包商。
72.6 未經(jīng)工程師批準(zhǔn),工程的任何部分均不得覆蓋或使之無法查看。承包商應(yīng)保證工程師有充分的機(jī)會(huì),對將覆蓋或無法查看的工程的任何部分進(jìn)行檢查或測量。以及對工程的任何部分將置于其上的基礎(chǔ)進(jìn)行檢查或測量,無論何時(shí),當(dāng)工程的任何部分或基礎(chǔ)已經(jīng)或即將作好檢查準(zhǔn)備時(shí),承包商應(yīng)通知工程師,除工程師認(rèn)為無必要檢查并相應(yīng)地通知承包商外,工程師應(yīng)參加工程的此部分的檢查和測量或此類基礎(chǔ)的檢查,且不得無故拖延。
72.7 承包商應(yīng)按工程師可能隨時(shí)發(fā)出的指示,移去工程的任何部分的覆蓋物,或在其內(nèi)或貫穿其中開孔,并應(yīng)將該部分恢復(fù)原狀使之完好。如果任何這部分根據(jù)84.6款的要求已覆蓋或掩蔽,并經(jīng)查明其施工符合合同要求,則工程師應(yīng)在及時(shí)與雇主和承包商協(xié)商之后,確定承包商由于該項(xiàng)剝露、在其內(nèi)或貫穿其中開孔、恢復(fù)原狀和使之完好所開支的費(fèi)用總額,并應(yīng)將此總額增加在合同價(jià)格中,工程師應(yīng)將此情況相應(yīng)地通知承包商,同時(shí)將一份副本呈交雇主。任何其他情況下的一切費(fèi)用均應(yīng)由承包商承擔(dān)。
72.8 工程師有權(quán)隨時(shí)對下列事項(xiàng)發(fā)出指示:
(a)在指示規(guī)定的時(shí)間內(nèi)一次或分幾次將工程師認(rèn)為不符合合同規(guī)定的任何材料或工程設(shè)備從現(xiàn)場運(yùn)走;
(b)用合格適用的材料或工程設(shè)備取代;以及
(c)盡管事先已對其進(jìn)行過任何檢驗(yàn)或臨時(shí)付款,但對工程師認(rèn)為在以下方面不符合合同規(guī)定的任何工程,均應(yīng)拆除并適當(dāng)?shù)刂匦率┕ぃ海ǎ保┎牧?、工程設(shè)備或工藝;或(2)由承包商設(shè)計(jì)或承包商對其負(fù)有責(zé)任的設(shè)計(jì)。
72.9 如果承包商在指示規(guī)定的時(shí)間內(nèi),若指示中未規(guī)定時(shí)間,則在合理的時(shí)間內(nèi),未執(zhí)行上述指示時(shí),雇主應(yīng)有權(quán)雇用他人執(zhí)行該項(xiàng)指示,并向其支付有關(guān)費(fèi)用。工程師應(yīng)在與雇主和承包商及時(shí)協(xié)商之后,確定由此產(chǎn)生的全部費(fèi)用,并由雇主從承包商處收回,亦可由雇主從任何應(yīng)支付或?qū)⒅Ц督o承包商的任何款項(xiàng)中扣除,工程師應(yīng)相應(yīng)地通知承包商,并將一份副本呈交雇主。
九 暫停
第七十三條 暫行停工
73.1 承包商應(yīng)根據(jù)工程師的指示按工程師認(rèn)為必要的時(shí)間和方式暫停工程或其任何部分的進(jìn)展,在暫時(shí)停工期間承包商應(yīng)對工程或其一部分進(jìn)行工程師認(rèn)為必要的保護(hù)和安全保障。除上列情況以外的暫時(shí)停工,應(yīng)適用73.2款:
(a)在合同中另有規(guī)定者;或
(b)由于承包商某種違約引起的或由其負(fù)責(zé)的必要停工;或
(c)由于現(xiàn)場氣候條件導(dǎo)致的必要的停工;或
(d)為工程的合理施工或?yàn)楣こ袒蚱淙魏尾糠值陌踩匾耐9ぁ?/p>
73.2 在根據(jù)第73.1款而適用本款規(guī)定時(shí),工程師應(yīng)與雇主和承包商適當(dāng)協(xié)商,并作如下決定:
(a)根據(jù)第77條規(guī)定,給予承包商延長工期的權(quán)利;以及
(b)在合同價(jià)格中增加由此類暫時(shí)停工引起的承包商支出費(fèi)用款額,工程師應(yīng)通知承包商,并將一份副本呈交雇主。
73.3 如果暫停是根據(jù)工程師的書面指示,并且自停工之日起84天內(nèi),工程師未發(fā)出復(fù)工的許可,除非停工屬于第73.1款規(guī)定的情況,則承包商可向工程師遞送通知,要求工程師自接到該通知后的28天內(nèi)準(zhǔn)許已中斷的工程或其部分繼續(xù)施工。如果在上述時(shí)間內(nèi)未得到批準(zhǔn)復(fù)工,則承包商可以作如下選擇:當(dāng)暫時(shí)停工僅影響工程的局部,承包商可按第86條規(guī)定,將此項(xiàng)停工視為可刪減的工程,同時(shí)對此再次向工程師遞送通知,或者當(dāng)暫時(shí)停工影響到整個(gè)工程時(shí),承包商則可將此項(xiàng)停工視為雇主違約,并根據(jù)合同第101.1款規(guī)定終止其被雇用的義務(wù),此時(shí)應(yīng)執(zhí)行第101.2和101.3款的規(guī)定。
十 開工和延誤
第七十四條 工程的開工
74.1 承包商接到工程師有關(guān)開工的通知后,應(yīng)在合理可能的情況下盡快開工。開工通知應(yīng)在中標(biāo)函頒發(fā)日期之后,在投標(biāo)書附件中規(guī)定的期限內(nèi)發(fā)出。此后,承包商應(yīng)迅速且毫不遲延開始工程的施工。
第七十五條 現(xiàn)場占有權(quán)及其通道
75.1 合同另有規(guī)定外;
(a)隨時(shí)給予承包商占有現(xiàn)場各部分的范圍;以及
(b)承包商可占用現(xiàn)場各部分的順序。
并根據(jù)合同中對于工程竣工順序的任何要求,在工程師發(fā)出開工通知的同時(shí),雇主應(yīng)使承包商占有:
(c)一定大小的所需部分現(xiàn)場;以及
(d)按照合同由雇主提供的此類通道。
以便使承包商能夠根據(jù)第34條提到的工程進(jìn)度計(jì)劃開始并進(jìn)行施工,否則,將根據(jù)承包商提出的合理建議開工。此時(shí)應(yīng)將該建議通知工程師,并將一份副本呈交雇主。雇主應(yīng)隨工程進(jìn)展,適時(shí)讓承包商占用工程施工所需現(xiàn)場的其他部分,以使承包商能以應(yīng)有的速度并視具體情況或按上述進(jìn)度計(jì)劃或按承包商的合理建議進(jìn)行工程施工。
75.2 如果由于雇主未能按75.1款規(guī)定給出上述占有權(quán)而導(dǎo)致承包商延誤工期和/或付出費(fèi)用,則工程師應(yīng)在及時(shí)與雇主和承包商協(xié)商之后,作出如下決定:
(a)根據(jù)第77條規(guī)定,承包商有權(quán)獲得任何延長的工期;以及
(b)應(yīng)在合同價(jià)格中增加此類費(fèi)用總額。
工程師應(yīng)通知承包商,并將一份副本呈交雇主。
75.3 承包商應(yīng)承擔(dān)其進(jìn)出現(xiàn)場所需要的專用或臨時(shí)道路通行權(quán)的一切費(fèi)用和開支。承包商還應(yīng)自費(fèi)提供他所需要的供工程使用的位于現(xiàn)場以外的任何附加設(shè)備。
第七十六條 竣工時(shí)間
76.1 在投標(biāo)書附件中規(guī)定的某一具體時(shí)間內(nèi)竣工的整個(gè)工程及任何區(qū)段,應(yīng)按第81條的規(guī)定,在投標(biāo)書附件中為整個(gè)工程或任何區(qū)段,應(yīng)按第81條的規(guī)定,在投標(biāo)書附件中為整個(gè)工程或任何區(qū)段規(guī)定的從開工之日算起的期限內(nèi)竣工;或在第77條可能允許的延長工期內(nèi)竣工。
第七十七條 竣工期限的延長
77.1 如果由于:
(a)額外或附加工作的數(shù)量或性質(zhì),或
(b)本合同中提到的任何誤期原因,或
(c)異常惡劣的氣候條件,或
(d)由雇主造成的任何延誤、干擾或阻礙,或
(e)除去承包商不履行合同或違約或由他負(fù)責(zé)的以外,其他可能發(fā)生特殊情況,使承包商有理由延期完成工程或其任何區(qū)段或部分,則工程師應(yīng)在與雇主和承包商適當(dāng)?shù)貐f(xié)商之后,決定竣工期延長的時(shí)間,并相應(yīng)地通知承包商,同時(shí)將一份副本呈交雇主。
77.2 但工程師不一定必須作出任何決定,除非承包商已經(jīng):
(a)在此類事件開始發(fā)生之后的28天內(nèi)通知工程師并將一份副本呈交雇主,以及
(b)在上述通知后的28天內(nèi),或在工程師可能同意的其他合理的期限內(nèi),向工程師提交承包商認(rèn)為他有權(quán)要求的任何延期的詳細(xì)申述,以便可以及時(shí)對他申述的情況進(jìn)行研究。
77.3 如果某一事件具有持續(xù)性的影響,以致使要求承包商按77.2(b)款所述的28天內(nèi)提交詳細(xì)申述成為不可能時(shí),如果承包商以不超過28天的間隔向工程師遞交臨時(shí)詳情,并在事件影響結(jié)束后28天內(nèi)提交了最終詳情,承包商仍有權(quán)要求延長工期。工程師在收到上述詳情報(bào)告后,不得無故延誤,應(yīng)作出關(guān)于延長工期的臨時(shí)決定,在收到最終詳情之后,工程師就復(fù)查全部情況,并提出有關(guān)該事件所需的延長全部工期的決定。在上述兩種情況下,工程師在與雇主和承包商適當(dāng)協(xié)商之后作出決定,并將此決定通知承包商,同時(shí)將一份副本呈交雇主。終審結(jié)果不應(yīng)導(dǎo)致減少工程師業(yè)已決定的任何延長工期的時(shí)間。
第七十八條 工作時(shí)間的限制
78.1 在合同中無相反規(guī)定的條件下,除下文規(guī)定的情況外,非經(jīng)工程師同意,任何工程均不得在夜間或當(dāng)?shù)毓J(rèn)的休息日施工,但為搶救生命或財(cái)產(chǎn),或?yàn)楣こ痰陌踩豢杀苊饣蚪^對必要的作業(yè)除外,在此情況下,承包商應(yīng)立即向工程師提出建議。但本款規(guī)定不適用于習(xí)慣上采用多班制的任何作業(yè)。
第七十九條 施工進(jìn)度
79.1 在承包商無任何理由要求延長工期的情況下,如工程師認(rèn)為工程或其任何區(qū)段在任何時(shí)候的施工進(jìn)度太慢,不符合竣工期限要求,則工程師應(yīng)將此情況通知承包商,承包商即應(yīng)在工程師的同意之下,采取必要的步驟,加快工程進(jìn)度,以使其符合竣工期限要求。承包商無權(quán)要求為采取這些步驟支付附加費(fèi)用。如果由于執(zhí)行工程師按有關(guān)條款規(guī)定發(fā)出的任何通知,承包商認(rèn)為有必要在夜間或當(dāng)?shù)毓J(rèn)休息日進(jìn)行任何工作,則承包商有權(quán)請求工程師對此給予準(zhǔn)許。如果承包商根據(jù)本條規(guī)定的承包商義務(wù)所采取的任何步驟,使雇主開支了附加管理費(fèi),則工程師應(yīng)在與雇主和承包商適當(dāng)協(xié)商之后,確定該項(xiàng)費(fèi)用款額,并應(yīng)由承包商償還給雇主,亦可由雇主從任何應(yīng)支付或?qū)⒅Ц督o承包商的任何款項(xiàng)中扣除,工程師應(yīng)相應(yīng)地通知承包商,并將一份副本呈交雇主。
第八十條 誤期賠償費(fèi)及其減少
80.1 如果承包商未能按81條規(guī)定的全部工程竣工期限完成整個(gè)工程,或未能在第76條規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成任何區(qū)段,則承包商應(yīng)向雇主支付投書附件中寫明的相應(yīng)金額作為該項(xiàng)違約的損害賠償費(fèi),而不是作為自相應(yīng)的峻工期起至頒發(fā)整個(gè)工程或相應(yīng)區(qū)段的移交證書之日止之間的每日或不足一日的罰款,但上述損害賠償費(fèi)應(yīng)限制在投標(biāo)書附件中注明的前提下,雇主可從應(yīng)支付或?qū)⒅Ц督o承包商的任何款項(xiàng)中扣除該項(xiàng)損害賠償費(fèi)。此損害賠償費(fèi)的支付或扣除不應(yīng)解除承包商對完成該項(xiàng)工程的義務(wù)或合同規(guī)定的承包商的任何其他義務(wù)和責(zé)任。
80.2 在整個(gè)工程或任何區(qū)段的竣工期限之前,如果工程或區(qū)段的任何部分已簽發(fā)移交證書,則在合同中無替代條款的情況下,對于在該移交證書注明的日期之后的任何拖延期該工程或區(qū)段剩余部分的誤期損害賠償費(fèi),應(yīng)按已簽發(fā)部分的價(jià)值對整個(gè)工程或區(qū)段的價(jià)值比例相應(yīng)地減少。本款的規(guī)定僅適用于誤期損害賠償費(fèi)的比率,并不應(yīng)影響上述限額。
第八十一條 移交證書
81.1 當(dāng)全部工程基本完工并圓滿通過合同規(guī)定的任何竣工檢驗(yàn)時(shí),承包商可將此結(jié)果通知工程師,并將一份副本呈交雇主,同時(shí)附上一份在缺陷責(zé)任期內(nèi)以應(yīng)有速度及時(shí)地完成任何未完工作的書面保證,此項(xiàng)通知書和書面保證應(yīng)視為承包商要求工程師頒發(fā)移交證書的申請。工程師應(yīng)于上述通知發(fā)出之日起21天內(nèi),或發(fā)給承包商一份移交證書,說明工程師認(rèn)為根據(jù)合同要求工程已基本完工的日期,并將一份副本呈交雇主;或給承包商書面指示,經(jīng)工程師的意見詳細(xì)說明在頒發(fā)該證書之前,承包商尚需完成的全部工作。工程師還就向承包商提出工程中影響基本竣工的任何缺陷,這些缺陷可能會(huì)在此所說的給出書面指示之后和工程竣工之前出現(xiàn)。承包商在完成預(yù)定工程和修補(bǔ)好所指出的任何缺陷,并使工程師滿意后,有權(quán)在21天內(nèi)收到上述移交證書。
81.2 同樣,根據(jù)第81.1款規(guī)定的程序,承包商可以要求工程師,而工程師也應(yīng)就下列各項(xiàng)簽發(fā)移交證書:
(a)投標(biāo)書附件中規(guī)定有不同竣工時(shí)間的任何區(qū)段;或
(b)已經(jīng)竣工且工程師認(rèn)為滿意并且已被雇主所占有或使用的永久工程的任何部分,但合同另有規(guī)定者除外;或
(c)在竣工之前已由雇主選擇占有并使用的永久工程的任何部分。
81.3 如果永久工程的任何部分已基本竣工,并圓滿地通過了合同規(guī)定的任何竣工檢驗(yàn),那么在全部工程竣工之前,工程師可就該永久工程的一部分頒發(fā)移交證書,且一經(jīng)發(fā)給此類證書,即視為承包商已承擔(dān)在缺陷責(zé)任期內(nèi)及時(shí)迅速地完成該部分永久工程的任何未完成的工作。
81.4 在全部工程竣工之前發(fā)給的關(guān)于永久工程任何區(qū)段或部分的移交證書,不應(yīng)認(rèn)為是證明任何需要恢復(fù)原狀的場地或地表面的工作已經(jīng)完成,除非該移交證書對此有明確的說明。
十一 缺陷責(zé)任
第八十二條 缺陷責(zé)任
82.1 在本合同中,缺陷責(zé)任期是指投標(biāo)書附件中指定的缺陷責(zé)任期間,并從下列時(shí)間起算:
(a)從工程師根據(jù)第81條證明的工程竣工的日期;或者
(b)在工程師根據(jù)第81條簽發(fā)了一份以上證書的情況下,各個(gè)被證明了的日期。
82.2 為在缺陷責(zé)任期滿后立即或一旦可行即將按合同要求的條件并以使工程師滿意的狀態(tài)將工程移交給雇主,承包商應(yīng):
(a)在移交證書注明的日期之后,切實(shí)盡快地完成在當(dāng)時(shí)尚未完成的工作;以及
(b)按工程師的要求或以工程師名義在缺陷責(zé)任期滿之前進(jìn)行檢查后,指示承包商修補(bǔ)、重建和補(bǔ)救缺陷、收縮或其他毛病時(shí),承包商應(yīng)在缺陷責(zé)任期滿后的14天內(nèi)實(shí)施工程師可能指示的上述所有工作。
82.3 如果工程師認(rèn)為上款所述工作的必要性是由于下列情況之一引起的,則所有此類工作應(yīng)由承包商以自己的費(fèi)用進(jìn)行;
(a)當(dāng)由承包商負(fù)責(zé)設(shè)計(jì)的部分永久工程出現(xiàn)了任何失誤;
(b)由于承包商的疏忽或者未能按合同規(guī)定履行承包商方面的明確的或隱含的任何義務(wù)。
如果工程師認(rèn)為上述工作的必要性是由于任何其他原因造成的,則工程師應(yīng)根據(jù)第84條確定在合同價(jià)格中增加一筆款額,并相應(yīng)地通知承包商,同時(shí)將一份副本呈交雇主。
82.4 當(dāng)承包商未能在合理的時(shí)間內(nèi)執(zhí)行這些指示時(shí),雇主有權(quán)雇用他人從事該項(xiàng)工作,并給付報(bào)酬。如果工程師認(rèn)為該項(xiàng)工作按合同規(guī)定應(yīng)由承包商自費(fèi)進(jìn)行,則在與雇主和承包商協(xié)商之后,工程師應(yīng)確定所有由此造成或隨之產(chǎn)生的費(fèi)用,此費(fèi)用應(yīng)由雇主向承包商索取,并可由雇主從其應(yīng)支付或?qū)⒅Ц冻邪痰目铐?xiàng)中扣除,工程師應(yīng)相應(yīng)地通知承包商,并將一份副本呈交雇主。
82.5 如果缺陷責(zé)任期滿之前的任何時(shí)間,工程出現(xiàn)任何缺陷、收縮或其他不合格之處,工程師可指示承包商在工程師的指導(dǎo)下,調(diào)查上述情況的原因,并將副本呈交雇主。除非按合同規(guī)定,上述缺陷、收縮或其他不合格之處應(yīng)屬承包商的責(zé)任,否則工程師應(yīng)在與雇主和承包商協(xié)商之后,確定承包商由于上述調(diào)查所支出的費(fèi)用總額,并應(yīng)將其增加到合同價(jià)格中,工程師應(yīng)相應(yīng)地通知承包商,并將一副本呈交雇主。如上述缺陷、收縮或其他不合格之處是承包商的責(zé)任,則上述有關(guān)調(diào)查工作的費(fèi)用應(yīng)由承包商承擔(dān)。在此種情況下,承包商應(yīng)按第82條規(guī)定自費(fèi)修補(bǔ)上述缺陷、收縮或其他不合格之處。
十二 變更
第八十三條 變更
83.1 如果工程師認(rèn)為有必要對工程或其中任何部分的形式、質(zhì)量或數(shù)量作出任何變更,為此目的的或出于任何其他理由,工程師認(rèn)為上述變更適當(dāng)時(shí),他應(yīng)有權(quán)指示承包商也應(yīng)進(jìn)行下列任何工作:
(a)增加或減少合同中所包括的任何工作的數(shù)量;
(b)省略任何這類工作;
(c)改變?nèi)魏未祟惞ぷ鞯男再|(zhì)、質(zhì)量或類型;
(d)改變工程任何部分的標(biāo)高、基線、位置和尺寸;
(e)實(shí)施工程竣工所必需的任何種類的附加工作;
(f)改變工程任何部分的任何規(guī)定的施工順序或時(shí)間安排。
上述變更不應(yīng)以任何方式使合同作廢或失效,但對所有上述變更的影響應(yīng)按第84條估價(jià)。凡是由于承包商的違約或毀約或他對此負(fù)有責(zé)任,使工程師有必要發(fā)出指示變更工程,則任何由此類違約造成的附加費(fèi)用應(yīng)由承包商承擔(dān)。
83.2 沒有工程師的指示承包商不得作任何變更。當(dāng)工程量的增加或減少不是因按本條發(fā)出的指示所造成的,而是由于工程量超出或少于工程量表中所規(guī)定者,則不必發(fā)出增加或減少工程量的指示。
第八十四條 變更估價(jià)
84.1 第83條所述的所有變更以及按照第84條予以確定的合同價(jià)格的任何增加,如工程師認(rèn)為適當(dāng),應(yīng)以合同中規(guī)定的費(fèi)率及價(jià)格進(jìn)行估價(jià)。如合同中未包括適用于該變更工作的費(fèi)率或價(jià)格,則應(yīng)在合理的范圍內(nèi)使用合同中的費(fèi)率和價(jià)格作為估價(jià)的基礎(chǔ)。如做不到這一點(diǎn),在工程師與雇主和承包商協(xié)商之后,工程師和承包商應(yīng)商定一個(gè)合適的費(fèi)率或價(jià)格。當(dāng)雙方意見不一致時(shí),工程師應(yīng)確定他認(rèn)為合適的此類費(fèi)率或價(jià)格,并相應(yīng)地通知承包商,同時(shí)將一份副本呈交雇主。在費(fèi)率或價(jià)格經(jīng)同意或決定之前,工程師應(yīng)確定暫行費(fèi)率或價(jià)格,以使有可作為暫付款包含在按第92條發(fā)出的證書中。
84.2 如果任何變更了的工作性質(zhì)或數(shù)量關(guān)系到整個(gè)工程或其中任何部分的性質(zhì)或數(shù)量,在此情況下,工程師認(rèn)為由于該變更工作,合同中包括的任何工程項(xiàng)目的費(fèi)率或價(jià)格已變得不合理或不適用時(shí),則在工程師與雇主和承包商適當(dāng)協(xié)商后,由工程師與承包商議定合適的費(fèi)率或價(jià)格。如未能達(dá)到一致意見,則工程師應(yīng)確定他認(rèn)為適當(dāng)?shù)拇祟惲硗獾馁M(fèi)率或價(jià)格,并相應(yīng)地通知承包商,同時(shí)將一份副本呈交雇主。在費(fèi)率或價(jià)格經(jīng)同意或決定之前,工程師應(yīng)確定暫行費(fèi)率或價(jià)格以便有可能作為暫付款包含在按第92條發(fā)出的證書之中。同時(shí),由工程師根據(jù)第83條指示而進(jìn)行的變更工作應(yīng)按83.1款或本款進(jìn)行估價(jià),除非在上述指示發(fā)出后14天內(nèi),以及在變更工作開始之前,應(yīng)發(fā)出下列通知之一:
(a)由承包商將其索取額外付款或者變更費(fèi)率或價(jià)格的意圖通知工程師;
(b)由工程師將其變更費(fèi)率或價(jià)格的意圖通知承包商。
84.3 如果在頒發(fā)整個(gè)工程的移交證書時(shí),發(fā)現(xiàn)由于:
(a)按84.1、84.2款估價(jià)的所有變更工作,以及
(b)對工程量表中開列的估算工程是進(jìn)行實(shí)測后所作的一切調(diào)整,不包括暫 定金 額、計(jì)日工費(fèi)用及按第102條規(guī)定所作的價(jià)格調(diào)整,而不是由于任何其他原因,使合同價(jià)格的增加或減少合計(jì)起來超過有效合同價(jià)(即指不包括暫定金額及計(jì)日工補(bǔ)貼的合同價(jià)格)的15%,則在此情況下,經(jīng)工程師與雇主及承包商協(xié)商之后,應(yīng)在合同價(jià)格中加上或減去承包商與工程師可能議定的另外款額。如雙方未能達(dá)成一致;此款額就由工程師在考慮合同中承包商的現(xiàn)場費(fèi)用和總管理費(fèi)后予以確定。工程師應(yīng)將根據(jù)本款作出的任何決定通知承包商,并將一份副本呈交雇主。上述金額僅以那些加上或減去超出有效合同價(jià)格的15%的款額為基礎(chǔ)。
84.4 如果工程師認(rèn)為必要或可行時(shí),可以發(fā)出指示,規(guī)定在計(jì)日的基礎(chǔ)上實(shí)施任何變更工作。對此類變更工作應(yīng)按合同中包括的計(jì)日工作表中所定項(xiàng)目和承包商在其投標(biāo)書中所確定的費(fèi)率和價(jià)格,向承包商付款。
承包商應(yīng)向工程師提供可能需要的證實(shí)所付款額的收據(jù)或其他憑證,并且在訂購材料之前,向工程師提交訂貨報(bào)價(jià)單供批準(zhǔn)。
對此類按計(jì)日工作制實(shí)施的工程,承包商應(yīng)在該工程持續(xù)進(jìn)行過程中,向工程師提交受雇從事該工作的所有工人的姓名、工種和工時(shí)的確切清單一式兩份,以及表明所用該項(xiàng)工程所用和所需材料和承包商設(shè)備的種類和數(shù)量的報(bào)表一式兩份,根據(jù)此類計(jì)日工作表中規(guī)定的附加百分比中包括的承包商設(shè)備除外。如內(nèi)容正確或經(jīng)同意時(shí),工程師將在每種清單和報(bào)表的一份上簽字并退還給承包商。
在每月月末,承包商應(yīng)向工程師送交一份除上述以外所用的勞務(wù)、材料和承包商設(shè)備的標(biāo)價(jià)的報(bào)表。除非已完整按時(shí)地提交了此類清單報(bào)表,否則承包商無權(quán)獲得任何款項(xiàng)。但如果工程師認(rèn)為承包商由于任何原因而不可能根據(jù)上述規(guī)定送出此類清單和報(bào)表時(shí),他仍然有權(quán)批準(zhǔn)對此等工作付款,或按受雇的時(shí)間,以及用于該工程的勞務(wù)、材料和承包商的設(shè)備作為計(jì)日工償付,或按他認(rèn)為公平合理的該工作的價(jià)值支付。
十三 索賠程序
第八十五條 索賠通知
85.1 盡管本合同有任何其他規(guī)定,如果承包商根據(jù)本合同的任何條款或其他有關(guān)規(guī)定打算索取任何追加付款的話,他都應(yīng)在引起索賠的事件第一次發(fā)生后28天內(nèi),將其索賠意向通知工程師,并將一份副本呈交雇主。
85.2 當(dāng)?shù)冢福担笨钏傅乃髻r事件發(fā)生時(shí),承包商應(yīng)有同期記錄。根據(jù)第85.1款,工程師收到通知后,在不必承認(rèn)雇主責(zé)任的情況下,應(yīng)對此類同期記錄進(jìn)行審查并可指示承包商保持合理的同期記錄。這種記錄可用作已發(fā)出索賠通知的補(bǔ)充材料。承包商應(yīng)允許工程師審查所有根據(jù)本款保存的記錄,并在工程師發(fā)出提示時(shí),向工程師提供記錄的副本。
第八十六條 索賠證明
86.1 在根據(jù)第85.1款發(fā)出通知后28天內(nèi),或在工程師可能同意的其他合理的時(shí)間內(nèi),承包商應(yīng)送給工程師一份說明索賠款項(xiàng)及提出索賠的依據(jù)等詳情材料。當(dāng)據(jù)以提出索賠的事件具有連續(xù)影響時(shí),上述詳細(xì)報(bào)告應(yīng)被認(rèn)為是臨時(shí)詳細(xì)報(bào)告,承包商應(yīng)按工程師可能合理要求的時(shí)間間隔,發(fā)出進(jìn)一步的臨時(shí)詳細(xì)報(bào)告,給出索賠的累計(jì)總額及進(jìn)一步提出索賠的依據(jù)。在向工程師發(fā)出臨時(shí)詳細(xì)報(bào)告情況下,承包商應(yīng)在索賠事件所產(chǎn)生的影響結(jié)束后28天內(nèi)發(fā)出一份最終詳細(xì)報(bào)告。如工程師要求這樣做的話,承包商應(yīng)將所有根據(jù)本款交工程師的詳細(xì)報(bào)告復(fù)印送交雇主。
86.2 如果承包商在尋求任何索賠時(shí)未能遵守本條款的各項(xiàng)規(guī)定,他有權(quán)得到的有關(guān)付款將不超過工程師或根據(jù)第99.3款指定的任何仲裁人或幾位仲裁人通過同期記錄核實(shí)估價(jià)的索賠總額。
第八十七條 索賠的支付
87.1 在工程師與雇主和承包商適當(dāng)協(xié)商之后,認(rèn)為根據(jù)承包商所提供的足夠充分的細(xì)節(jié)使工程師有可能確定出應(yīng)付的金額時(shí),承包商有權(quán)要求將工程師可能認(rèn)為應(yīng)支付給他的索賠金額納入工程師按第92條簽署的任何臨時(shí)付款。
如承包商提供的細(xì)節(jié)不足以證實(shí)全部的索賠,則承包商應(yīng)有權(quán)得到已滿足工程師要求的那部分細(xì)節(jié)所證明的有關(guān)部分的索賠。工程師應(yīng)將按本款所作的任何決定通知承包商,并將一份副本呈交雇主。
十四 承包商的設(shè)備、臨時(shí)工程和材料
第八十八條 工程專用的承包商的設(shè)備、臨時(shí)工程和材料
88.1 由承包商提供的承包商的所有設(shè)備、臨時(shí)工程和材料,一經(jīng)運(yùn)至現(xiàn)場,就應(yīng)被視為是專供本工程施工所用,承包商除將上述物品從現(xiàn)場某一部位移至另一部位之外,未經(jīng)工程師同意,不得將上述物品或其中任何一部分移出現(xiàn)場。但用于運(yùn)送任何職員、勞務(wù)人員、承包商的設(shè)備、臨時(shí)工程、工程設(shè)備或材料出入工地的車輛無需經(jīng)過同意。
88.2 除第43條和97條所提及者外,雇主無論何時(shí)均不對任何上述承包商的設(shè)備、臨時(shí)工程或材料的損失或損壞承擔(dān)責(zé)任。
88.3 對于承包商提出要求時(shí),雇主應(yīng)盡最大的努力協(xié)助承包商辦理工程所需的承包商的設(shè)備、材料及其他物品的海關(guān)手續(xù)。
88.4 對于承包商為本工程目的而進(jìn)口的任何承包商的設(shè)備,當(dāng)承包商根據(jù)本合同條款將該設(shè)備撤離時(shí),雇主應(yīng)在需要時(shí)盡其最大努力協(xié)助承包商獲得政府對承包商設(shè)備再出口的任何必要的許可。
88.5 如果發(fā)生 合同終止 ,為保證能夠繼續(xù)為工程施工使用租用的承包商設(shè)備,承包商不得將任何租用的承包商設(shè)備帶至現(xiàn)場,除非有一個(gè)租用此類設(shè)備的協(xié)議,且協(xié)議包括如下規(guī)定:如果雇主在合同終止生效后7天內(nèi)提出書面要求,以及雇主承諾從此日起承擔(dān)上述所有設(shè)備的租金,設(shè)備所有者將上述承包商的設(shè)備以與原來租給承包商時(shí)完全相同的條件租給雇主使用。此外,雇主還有權(quán)要根據(jù)第95條的規(guī)定,為實(shí)施、完成及修補(bǔ)任何工程缺陷之目的,允許所雇用的任何其他承包商使用這些設(shè)備。
88.6 如果雇主按第88.5款簽訂了租用承包商設(shè)備的任何協(xié)議,雇主根據(jù)該協(xié)議正當(dāng)支付的所有款項(xiàng)及所有由于簽訂該協(xié)議所發(fā)生的費(fèi)用,均應(yīng)視為根據(jù)第95條實(shí)施和完成工程以及修補(bǔ)其任何缺陷的專用的一部分。
88.7 在為該工程任何部位的施工而簽訂了任何分包合同的地方,承包商應(yīng)將本條中有關(guān)分包商帶入現(xiàn)場的承包商的設(shè)備、臨時(shí)工程及材料的規(guī)定編入此類分包合同中。
88.8 本條款的執(zhí)行不意味工程師對其中所涉及的材料或其他事項(xiàng)的任何批準(zhǔn),也不妨礙工程師在任何時(shí)候?qū)θ魏紊鲜霾牧系木芙^。
十五 工程測量
第八十九條 工程量
89.1 工程量表中開列的工程量是該工程的估算工程量,它們不能作為承包商履行本合同義務(wù)過程中應(yīng)予完成的工程的實(shí)際和確切的工程量。
89.2 除另有規(guī)定外,工程師應(yīng)按合同通過測量來核定和確定工程的價(jià)值,并根據(jù)第92條,承包商應(yīng)得到該價(jià)值的付款。當(dāng)工程師要求對任何部位進(jìn)行測量時(shí),他應(yīng)及時(shí)地通知承包商授權(quán)的代理人,代理人應(yīng):
(a)立即參加或派出一名合格的代表協(xié)助工程師進(jìn)行上述測量;以及
(b)提供工程師所要求的一切詳細(xì)資料。如承包商不參加,或由于疏忽、遺忘而未派上述代表,則由工程師進(jìn)行的或由其批準(zhǔn)的測量應(yīng)被視為對工程該部分的正確測量。對永久工程進(jìn)行測量需要記錄和圖紙時(shí),工程師應(yīng)在工程過程中準(zhǔn)備好記錄和圖紙,而當(dāng)承包商被書面要求進(jìn)行該項(xiàng)工作時(shí),應(yīng)在14天內(nèi)參加審查,并就此在記錄、圖紙與工程師達(dá)成一致。并應(yīng)在雙方一致時(shí),在上述文件上簽名。如果承包商不出席此類記錄和圖紙的審查和承認(rèn)時(shí),則應(yīng)認(rèn)為這些記錄和圖紙是正確無誤的。如果在審查上述記錄和圖紙之后,承包商不同意上述記錄和圖紙,或不簽字表示同意,它們?nèi)詫⒈徽J(rèn)為是正確的,除非承包商在上述審查后14天向工程師提出 申訴 ,申明其認(rèn)為上述記錄與圖紙中的不正確之處。在接到申訴通知后,工程師應(yīng)復(fù)查這些記錄和圖紙,或予以確認(rèn)或予以修改。
89.3 無論通常的和當(dāng)?shù)氐牧?xí)慣如何,工程測量應(yīng)該測量凈值,但合同另有規(guī)定除外。
89.4 為按照第92.1款提交報(bào)表,承包商應(yīng)在接到中標(biāo)函后28天內(nèi)把包含在投標(biāo)書中的第一包干項(xiàng)目的分項(xiàng)表提交給工程師。該分項(xiàng)表應(yīng)得到工程師的批準(zhǔn)。
十六 暫定金額
第九十條 定義和使用
90.1 暫定金額是指包括在合同中,并在工程量表中以該名稱標(biāo)明,供工程任何部分的施工,或提供貨物、材料、設(shè)備或服務(wù),或供不可預(yù)料事件之費(fèi)用的一項(xiàng)金額。這項(xiàng)金額按工程師的指示可能全部或部分地使用,或根本不予動(dòng)用。承包商僅有權(quán)使用按本款規(guī)定由工程師決定的與上述暫定金額有關(guān)的工作、供應(yīng)或不可預(yù)料事件的費(fèi)用數(shù)額。工程師應(yīng)將按本款所作的任何決定通知承包商,并向雇主呈交一份副本。
90.2 對于每筆暫定金額,工程師有權(quán)指示下列人員實(shí)施工作、提供貨物、材料、設(shè)備或服務(wù);
(a)承包商,據(jù)此,承包商就有權(quán)使用根據(jù)第84條所確定的與上述工作相應(yīng)價(jià)格的款額;
(b)按下文定義的指定分包商,據(jù)此,支付給承包商的金額應(yīng)按第91.4款確定和支付。
90.3 除那些按投標(biāo)書中所列之費(fèi)率或價(jià)格進(jìn)行估價(jià)的工作外,承包商應(yīng)向工程師出示與暫定金額開支有關(guān)的所有報(bào)價(jià)單、發(fā)票、憑證和賬單或收據(jù)。
十七 指定的分包商
第九十一條 指定的分包商
91.1 可能已經(jīng)或?qū)⒂晒椭骰蚬こ處熤付?、選定和批準(zhǔn)的進(jìn)行與合同中所列暫定金額有關(guān)的任何工程的施工或任何貨物、材料、工程設(shè)備或服務(wù)的提供的所有專業(yè)人員、商人、零售商及其他人員,以及根據(jù)合同規(guī)定,要求承包商進(jìn)行分包的一切有關(guān)人員,在從事這些工作的實(shí)施或貨物、材料、工程設(shè)備或服務(wù)的提供過程中,均應(yīng)視為承包商雇用的分包商,并在此合同中稱為“指定的分包商”。
91.2 雇主或工程師不應(yīng)要求承包商或認(rèn)為承包商有任何義務(wù)去雇用承包商有理由反對雇用的任何指定的分包商,或去雇用任何拒絕按下述規(guī)定與承包商簽訂分包合同的指定的分包商;
(a)有關(guān)分包合同涉及的工作、貨物、材料、工程設(shè)備或是服務(wù)的問題,指定的分包商應(yīng)對承包商承擔(dān)此義務(wù)和責(zé)任,以使承包商可以按照此合同條款免除他自己對雇主承擔(dān)的義務(wù)和責(zé)任;指定分包同還應(yīng)在上述義務(wù)和責(zé)任方面以及凡是由此引起的或是與此相關(guān)連的一切索賠、訴訟、損害賠償費(fèi)、訴訟費(fèi)、指控費(fèi)和其他費(fèi)用方面,或是與任何未能履行上述義務(wù)或完成上述責(zé)任引起的或是與此相關(guān)連的方面,保護(hù)和保障承包商;以及
(b)指定的分包商應(yīng)保護(hù)并保護(hù)承包商免于承擔(dān)由分包商、其代理人、工人和服務(wù)人員的任何疏忽造成損失,以及免于承擔(dān)分包商及其所屬上述人員對承包商為實(shí)施合同所提供的任何臨時(shí)工程的任何誤用造成的損失,以及免于承擔(dān)上述的一切索賠。
91.3 如果要提供與任何指定金額有關(guān)的服務(wù),包括永久工程的任何部分或與永久工程配套的任何工程設(shè)備的設(shè)計(jì)或規(guī)范,則此種要求應(yīng)在合同中明確予以規(guī)定,并應(yīng)包括在任何指定的分包合同中,指定的分包合同應(yīng)規(guī)定,提供上述服務(wù)的指定的分包商要保護(hù)并保障承包商免于承擔(dān)由于上述事項(xiàng)以及任何由于指定的分包商的違章或失職引起的和與之有關(guān)的一切索賠、訴訟、損害賠償費(fèi)、訴訟費(fèi)、指控費(fèi)和其他費(fèi)用。
91.4 由任何指定的分包商已實(shí)施的所有的工作或已提供的貨物、材料、工程設(shè)備或服務(wù),承包商有權(quán)得到:
(a)按工程師的指示,并根據(jù)分包合同的規(guī)定,由承包商已付出或應(yīng)付出的實(shí)際金額;
(b)由承包商提供的有關(guān)勞務(wù)費(fèi)用,其金額按工程量表中所列,或者,若工程師按第90.2(a)款規(guī)定發(fā)出指示根據(jù)第96條加以確定;
(c)有關(guān)所有其他費(fèi)用和利潤,其金額按已支付或應(yīng)支付的實(shí)際價(jià)格百分率計(jì)算;當(dāng)工程量表中已對有關(guān)暫定金額比率作出規(guī)定時(shí),則按承包商對該項(xiàng)目所填寫之比率計(jì)算;或者,當(dāng)未作好此項(xiàng)規(guī)定時(shí),則按承包商在投標(biāo)書附件中填寫的,并在工程量表中為此目的在某一專項(xiàng)中作出這種規(guī)定時(shí)加以重復(fù)填寫的比率計(jì)算。
91.5 在根據(jù)第92條頒發(fā)任何包括關(guān)于任何指定的分包商已完成的工作或已提供的貨物、材料、工程設(shè)備或服務(wù)的任何支付證書之前,工程師應(yīng)有權(quán)要求承包商提供合理的證明,證明以前的證書包括的該指定分包商的有關(guān)工作、貨物、材料、工程設(shè)備或服務(wù)的所有費(fèi)用均已由承包商支付或償清。如果承包商未提供上述證明,除非承包商:
(a)以書面材料使工程師同意他有正當(dāng)?shù)睦碛煽哿艋蚓芙^付給該項(xiàng)款額;并
(b)向工程師遞交合理是證明,證明他已將上述情況以書面形式通知了該指定的分包商。
則雇主有權(quán)根據(jù)工程師的證明直接向該指定分包商支付在指定分包商支付在指定分包合同中已規(guī)定的,而承包商未曾向該指定的分包商支付的一切費(fèi)用,并以沖賬方式從雇主應(yīng)付給或?qū)⒏督o承包商的任何款項(xiàng)中將雇主支付的上述金額扣除。
在工程師已發(fā)給證明,且雇主已如上述規(guī)定直接付款的情況下,工程師在頒發(fā)以承包商為受款人的進(jìn)一步的證書時(shí),應(yīng)從付款額中扣除上述直接支付的款額,但不應(yīng)拒發(fā)或拖延按合同應(yīng)該發(fā)出的證書。
十八 發(fā)出證書與支付
第九十二條 報(bào)表與支付
92.1 承包商應(yīng)在每個(gè)月末按工程師可隨時(shí)指定的格式向工程師提交一式6份報(bào)表,每份均應(yīng)由工程師按第37.1~2款規(guī)定批準(zhǔn)的承包商代表簽字,報(bào)表應(yīng)說明承包商認(rèn)為自己有權(quán)到月底得到涉及以下方面的款項(xiàng):
(a)已實(shí)施的永久工程的價(jià)值:
(b)工程量表中的任何其他項(xiàng)目,包括承包商的設(shè)備、臨時(shí)工程、計(jì)日工及類似項(xiàng)目;
(c)表列材料及承包商在工地交付的準(zhǔn)備為永久工程配套而尚未裝到該工程之中的工程設(shè)備的發(fā)票價(jià)值的百分比,如投標(biāo)書中所注明的;
(d)按第102、103條進(jìn)行的調(diào)整;
(e)按合同規(guī)定承包商有權(quán)得到的任何其他金額。
92.2 工程師應(yīng)在接到上述報(bào)表28天內(nèi)向雇主證明其認(rèn)為到期應(yīng)支付給承包商的有關(guān)付款金額,但應(yīng):
(a)保留按投標(biāo)書附件注明的保留金百分率乘以承包商根據(jù)第92.1款(a)、(b)、(c)和(e)項(xiàng)有權(quán)得到的款額而計(jì)算出的保留金額直至該保留的款額達(dá)到投標(biāo)書附件中規(guī)定的保留金限額為止;以及
(b)扣除第80條規(guī)定之外的承包商到期應(yīng)付給雇主的任何金額。
但是,如果在各次保留與扣除金額之后的凈額少于投標(biāo)書附件中規(guī)定的臨時(shí)支付證書的最小限額時(shí),工程師沒有義務(wù)按本款開具任何證書。盡管有本條款或任何其他合同條款的規(guī)定,在承包商提交履約保證,并經(jīng)雇主批準(zhǔn)之前,工程師將不對任何支付款額開具證書。
92.3 (a)當(dāng)頒發(fā)整個(gè)工程的移交證書之時(shí),工程師應(yīng)為把一半保留金付給承包商開具證書,或是在頒發(fā)永久工程的一區(qū)段或部分的移交證書時(shí),工程師應(yīng)為把由他決定的與永久工程的這一區(qū)段或部分的價(jià)值相應(yīng)的保留金付給承包商開具證書;
(b)當(dāng)工程的缺陷責(zé)任期滿時(shí),另一半保留金將由工程師開具證書付給承包商。但根據(jù)第81條若有不同的缺陷責(zé)任期適用于永久工程的不同區(qū)段或部分時(shí),缺陷責(zé)任期滿這一措詞在本款中應(yīng)被認(rèn)為指上述缺陷責(zé)任期中最后一個(gè)責(zé)任期的屆滿。但如果在此時(shí)根據(jù)第82條,對整個(gè)工程來說還有已下達(dá)的應(yīng)由承包商完成的與工程有關(guān)的任何工作時(shí),工程師有權(quán)在剩余工程完成之前扣發(fā)工程師認(rèn)為與需要完成的工程費(fèi)用相應(yīng)的保留金余款的支付證書。
92.4 工程師可通過任何臨時(shí)證書對他所簽發(fā)過的任何原有的證書進(jìn)行任何修正或更改,如果他對任何工作執(zhí)行情況不滿意,他有權(quán)在任何臨時(shí)證書中刪去或減少該工作的價(jià)值。
92.5 頒發(fā)有關(guān)整個(gè)工程的移交證書之后84天內(nèi),承包商應(yīng)向工程師呈交一份竣工報(bào)表,該報(bào)表應(yīng)附有按工程師批準(zhǔn)的格式編寫的證明文件,詳細(xì)地說明以下內(nèi)容:
(a)到該移交證書注明的日期為止,根據(jù)合同所完成的所有工作最終價(jià)值:
(b)承包商根據(jù)合同認(rèn)為應(yīng)付給他的,任何進(jìn)一步款項(xiàng);以及
(c)承包商認(rèn)為根據(jù)合同將支付給他的估算數(shù)額。
估算數(shù)額應(yīng)在此竣工報(bào)表中單獨(dú)列出。工程師應(yīng)根據(jù)第92.2款開具支付證書。
92.6 根據(jù)第94.1款在頒發(fā)缺陷責(zé)任證書后的56天之內(nèi),承包商應(yīng)向工程師提交一份最終報(bào)表草案供工程師考慮,該草案應(yīng)附有按工程師批準(zhǔn)的格式編寫的證明文件,詳細(xì)地說明以下內(nèi)容:
(a)根據(jù)合同所完成的所有工作的價(jià)值;以及
(b)承包商根據(jù)合同認(rèn)為應(yīng)支付給他的任何進(jìn)一步的款項(xiàng)。
如果工程師不同意或是不能證實(shí)該最終報(bào)表草案的任何一部分,則承包商應(yīng)根據(jù)工程師的合理要求提交進(jìn)一步的資料,并對草案進(jìn)行修改以使雙方可能達(dá)到一致。隨后,承包商應(yīng)編制并向工程師提交雙方同意的最終報(bào)表。
92.7 在提交最終報(bào)表時(shí),承包商應(yīng)給雇主一份書面結(jié)算單,進(jìn)一步證實(shí)最終報(bào)表中的總額,相當(dāng)于由合同引起的或與合同有關(guān)的全部和最后確定應(yīng)支付給承包商的所有金額,并將一份副本呈交工程師。但該清單只是在根據(jù)第104.8款頒發(fā)的最終證書規(guī)定的應(yīng)支付的款項(xiàng)支付之后,以及第27.1款提及的履約 保證書 退還給承包商之后才能生效。
92.8 在接到最終報(bào)表及書面結(jié)算單后28天內(nèi),工程師應(yīng)向雇主發(fā)出一份最終證書,并將一份副本呈交承包商,說明:
(a)工程師認(rèn)為按照合同最終應(yīng)支付的款額;
(b)在對雇主以前支付的所有款額和根據(jù)合同雇主有權(quán)得到的全部金額加以確認(rèn)后,雇主還應(yīng)支付給承包商,或者承包商還應(yīng)支付給雇主的余額。
92.9 除非承包商在其最終報(bào)表中以及在第92.5款提及的竣工報(bào)表中已經(jīng)包括索賠事宜,對由合同及工程實(shí)施引起的或與之有關(guān)的任何問題和事件,雇主不應(yīng)對承包商負(fù)有責(zé)任。
92.10 在工程師按本條款或合同的任何其他條款頒發(fā)的任何臨時(shí)證書中規(guī)定的應(yīng)支付給承包商的款額,在該臨時(shí)證書被送交雇主后28天內(nèi),或在第92.8款提及的最終證書送交雇主后56天內(nèi),由雇主支付給承包商,但應(yīng)受第80條的約束。如果雇主未能在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)支付,則雇主應(yīng)按投標(biāo)書附件中規(guī)定的利率,從應(yīng)付之日起計(jì)向承包商支付全部付款額的利息。本款之規(guī)定不損害承包商根據(jù)第101條應(yīng)享有的權(quán)利。
第九十三條 僅憑缺陷責(zé)任證書的批準(zhǔn)
93.1 只有第94條規(guī)定的缺陷責(zé)任證書能被視為構(gòu)成對工程的批準(zhǔn)。
第九十四條 缺陷責(zé)任證書
94.1 在工程師頒發(fā)缺陷責(zé)任證書并送交雇主,同時(shí)將一份副本送交承包商,申明承包商已盡其義務(wù)完成其施工和竣工,并修補(bǔ)其中缺陷,達(dá)到使工程師滿意的日期之前,不應(yīng)認(rèn)為該合同已經(jīng)結(jié)束。缺陷責(zé)任證書應(yīng)由工程師在缺陷責(zé)任期終止后28天內(nèi)頒發(fā),或者,如果不同的缺陷責(zé)任期適用于永久工程的不同區(qū)段或部分時(shí),則在最后一個(gè)缺陷責(zé)任期終止或根據(jù)第82條,在任何被指示進(jìn)行的工程已完成并達(dá)到工程師滿意之后盡快簽發(fā)。但頒發(fā)缺陷責(zé)任證書不應(yīng)作為將92.3款規(guī)定的第二部分保留金支付給承包商的先決條件。
94.2 盡管頒發(fā)了缺陷責(zé)任證書,但承包商和雇主仍應(yīng)對在缺陷責(zé)任證書頒發(fā)時(shí)尚未履行的義務(wù)承擔(dān)責(zé)任。為了確定任何此類義務(wù)的性質(zhì)和范圍,合同應(yīng)被認(rèn)為對合同雙方仍然有效。
十九 補(bǔ)救
第九十五條 承包商的違約
95.1 如果承包商依法被判定不能償付其到期應(yīng)付的 債務(wù) ,或者自動(dòng)或者非自動(dòng)宣告破產(chǎn)、停業(yè)清理或解體,或已失去償付能力,或與其 債權(quán)人 作出安排,或作出對債權(quán)人的轉(zhuǎn)讓,或同意在其債權(quán)人的監(jiān)督委員會(huì)監(jiān)督之下執(zhí)行合同,或者如果由一個(gè)破產(chǎn)案產(chǎn)業(yè)管理人、遺產(chǎn)管理人、財(cái)產(chǎn)委托管理人或資產(chǎn) 清算 人被指定監(jiān)督其財(cái)產(chǎn)的任何實(shí)質(zhì)部分,或是如果根據(jù)與債務(wù)的重新組合、安排或重新調(diào)整有關(guān)的任何法律或法規(guī),開始對承包商起訴或通過與解體或清償有關(guān)的決議,或是如果采取任何步驟控制承包商資產(chǎn)主要部分的 抵押權(quán) 益,或是如果對承包商或其財(cái)產(chǎn)采取的任何行動(dòng)或發(fā)生的任何事件,根據(jù)任何適用的法律,具有與前述的行動(dòng)或事件實(shí)際上相似的效果,或是如果工程師向雇主說明,并將一份副本送交承包商,他認(rèn)為承包商:
(a)已否認(rèn)合同有效;或
(b)無正當(dāng)理由而未能按第74.1款開工,或按第79.1款收到通知后28天內(nèi)繼續(xù)進(jìn)行工程或工程之任何區(qū)段的施工;或
(c)未能在收到通知和指示后28天內(nèi)履行按第72.4款頒發(fā)的通知或按第72.8款頒發(fā)的指示;或
(d)無視工程師事先的書面警告,反而地固執(zhí)地或公然忽視履行合同所規(guī)定的義務(wù);或
(e)已違反第13.1款。
則雇主在向承包商發(fā)出通知14天后,可以進(jìn)駐現(xiàn)場和工程,并在不解除承包商按合同規(guī)定的任何義務(wù)與責(zé)任或影響合同賦予雇主或工程師的各種權(quán)利和權(quán)限的情況下,終止其對承包商的廢用。雇主可自己完成該工程,或廢用其他任何承包商去完成該工程。雇主或其他上述承包商在他或他們認(rèn)為合適時(shí),為完成該工程可使用他們認(rèn)為合適的那部分承包商的設(shè)備、臨時(shí)工程和材料。
95.2 在雇主進(jìn)行任何此類進(jìn)駐和終止后,工程師應(yīng)盡快單方面地或通過與各方協(xié)商后,或在他認(rèn)為適宜進(jìn)行或?qū)嵤┱{(diào)查或查詢之后,確定和決定,并應(yīng)證明:
(a)在上述進(jìn)駐與終止合同之時(shí),承包商就其按合同規(guī)定實(shí)際完成的工作,已經(jīng)合理地得到或理應(yīng)收入的款額;以及
(b)上述未曾使用或部分使用了的任何材料,任何承包商的設(shè)備及任何臨時(shí)工程的價(jià)值。
95.3 如果雇主按本條規(guī)定終止對承包商的廢用,則在缺陷責(zé)任期滿以前及以后,在工程師查清施工、竣工及修補(bǔ)任何缺陷的費(fèi)用,竣工拖延的損害賠償以及由雇主支付的所有其他費(fèi)用,并對上述款額開具證書以前,雇主沒有義務(wù)向承包商支付合同規(guī)定的任何進(jìn)一步的款項(xiàng)。此后,承包商僅有權(quán)得到由工程師證明承包商合格完工時(shí)本應(yīng)支付給他的并扣除上述款項(xiàng)后的此類款額。如果該項(xiàng)款額超過承包商合格完工時(shí)本應(yīng)支付給他的款額,則根據(jù)要求,承包商應(yīng)將此超出部分付給雇主。并應(yīng)視為承包商欠雇主而應(yīng)付的債務(wù)。
95.4 在第107.1款中所述的此類進(jìn)駐與終止后14天內(nèi),如果工程師發(fā)出指示并且法律允許,承包商應(yīng)將其為該合同目的可能簽訂的,有關(guān)提供任何貨物或材料或服務(wù)或有關(guān)實(shí)施任何工作的協(xié)議的權(quán)益轉(zhuǎn)讓給雇主。
第九十六條 緊急補(bǔ)救工作
96.1 無論在工程施工還是在缺陷責(zé)任期間,如果工程或其任何部分本身,或在工程中或在工程的任何部分中發(fā)生或發(fā)生與之有關(guān)的任何事故,故障或其他事件,工程師認(rèn)為進(jìn)行任何補(bǔ)救或其他工作是工程安全的緊急需要,而承包商無能力或不愿立即進(jìn)行此類工作時(shí),則雇主有權(quán)在工程師認(rèn)為必要時(shí)廢用其他人員去從事該項(xiàng)工作并支付有關(guān)費(fèi)用。如果工程師認(rèn)為由雇主如此完成的工作或修理是按合同應(yīng)由承包商負(fù)責(zé)以自費(fèi)進(jìn)行者,則所有隨之產(chǎn)生或與之有關(guān)的費(fèi)用,在同雇主和承包商適當(dāng)協(xié)商后,將由工程師確定并且應(yīng)由雇主向承包商索回,并可由雇主從應(yīng)支付或?qū)⒅Ц督o承包商的款項(xiàng)中扣除,工程師應(yīng)相應(yīng)地通知承包商,并將一份副本呈交雇主。但在任何此類緊急事件發(fā)生后,工程師在實(shí)際可行的情況下,應(yīng)盡快將之通知承包商。
二十 特殊風(fēng)險(xiǎn)
第九十七條 對特殊風(fēng)險(xiǎn)不承擔(dān)責(zé)任
97.1 承包商對第97.2款所提到的任何特殊風(fēng)險(xiǎn)造成的有關(guān)下列后果,均不負(fù)賠償或其他責(zé)任;
(a)在上述任何特殊風(fēng)險(xiǎn)發(fā)生之前接第72.8和72.9條規(guī)定被宣告為不合格工程之外的本項(xiàng)工程的破壞和損失;或
(b)雇主或第三方財(cái)產(chǎn)受到破壞或損害;或
(c)人身的傷亡。
97.2 特殊風(fēng)險(xiǎn)系指:
(a)第46.1款的(a)、(c)、(d)、(e)、段定義之風(fēng)險(xiǎn),以及
(b)第46.1款(b)段所定義的、在工程施工所在國的有關(guān)風(fēng)險(xiǎn)。
97.3 如果由于上述特殊風(fēng)險(xiǎn)致使工程或在現(xiàn)場或現(xiàn)場附近,或運(yùn)往現(xiàn)場的任何材料或工程設(shè)備,或任何承包商的設(shè)備,遭到毀壞或損害時(shí),則承包商根據(jù)合同有權(quán)得到對任何已按時(shí)完成的永久工程以及任何受到毀壞與損害的材料或工程設(shè)備的付款,還有權(quán)得到根據(jù)工程師的要求所進(jìn)行的,或?yàn)榱送瓿晒こ趟仨氝M(jìn)行的以下工作的付款:
(a)修復(fù)任何此類被破壞或損害的工程;以及
(b)替換或修復(fù)此類材料或承包商設(shè)備。
工程師應(yīng)根據(jù)第84條規(guī)定確定追加合同價(jià)格并相應(yīng)地通知承包商,同時(shí)將一份副本呈交雇主。
97.4 無論何時(shí)何地發(fā)生任何因地雷、炸彈、爆破筒、手榴彈或是其他炮彈、導(dǎo)彈、彈藥或戰(zhàn)爭用爆炸物爆炸或沖擊引起的破壞、損害、人身傷亡,均應(yīng)視為上述特殊風(fēng)險(xiǎn)的后果。
97.5 除了按合同中任何其他條款規(guī)定承包商有權(quán)得到付款外,雇主應(yīng)償還承包商任何施工費(fèi)用,此費(fèi)用不管是歸因于上述特殊風(fēng)險(xiǎn),或隨其發(fā)生,或?yàn)槠浣Y(jié)果,或以任何方式與之有關(guān),但受本條款下文所包含的與戰(zhàn)爭爆發(fā)有關(guān)規(guī)定的限制,而承包商一經(jīng)獲悉任何此類費(fèi)用,應(yīng)立即通知工程師。工程師應(yīng)在與雇主和承包商適當(dāng)協(xié)商后,確定上述費(fèi)用的數(shù)額,并加到合同價(jià)格中去,同時(shí)通知承包商,并將一份副本呈交雇主。
97.6 在合同執(zhí)行過程中,如果在世界任何地區(qū)爆發(fā)戰(zhàn)爭,無論宣戰(zhàn)與否,也不論其在財(cái)務(wù)上或其他方面實(shí)際上對工程施工有無影響,承包商應(yīng)繼續(xù)盡最大努力完成施工,除非和直到合同根據(jù)本條款規(guī)定被終止。但在上述戰(zhàn)爭爆發(fā)后的任何時(shí)候,雇主應(yīng)有權(quán)通知承包商終止合同,一經(jīng)發(fā)出此項(xiàng)通知,除執(zhí)行本條規(guī)定的各方權(quán)利和執(zhí)行第99條的規(guī)定外,此合同應(yīng)告終止,但不影響雙方中任一方對于任何先前的違約所享有的權(quán)利。
97.7 如果根據(jù)第97.6款規(guī)定合同被終止,承包商應(yīng)盡速從現(xiàn)場撤離其全部設(shè)備,并應(yīng)為他的分包商提供相同的方便撤離其設(shè)備。
97.8 如果合同如前所述被終止,則雇主應(yīng)按合同中規(guī)定的費(fèi)率和價(jià)格向承包商支付在合同終止日期以前完成的全部工作的費(fèi)用,但應(yīng)減去賬上已支付給承包商的款項(xiàng)與項(xiàng)目,并另外支付下述費(fèi)用:
(a)有關(guān)工程量表中提及的任何開辦項(xiàng)目的應(yīng)支付款額,只要這些項(xiàng)目中的工作或服務(wù)已進(jìn)行或履行,以及任何上述項(xiàng)目中已進(jìn)行或履行了的相應(yīng)部分工作或服務(wù)的費(fèi)用;
(b)為該工程所合理訂購的材料、工程設(shè)備或貨物的費(fèi)用,如已將其交付給承包商或承包商對之依法有責(zé)任收貨時(shí),則雇主一經(jīng)支付此項(xiàng)費(fèi)用,該項(xiàng)材料、工程調(diào)和或貨物即成為雇主的財(cái)產(chǎn);
(c)承包商為完成整個(gè)工程所合理發(fā)生的任何開支的總計(jì),而該項(xiàng)開支未包括在本款提及的任何其他付款中;
(d)按第97.3和97.5款規(guī)定的應(yīng)支付任何附加金額;
(e)考慮到為工程施工已支付或?qū)⒅Ц痘驅(qū)⒅Ц兜馁M(fèi)用,和按照第97.7款撤離承包商設(shè)備的費(fèi)用,以及在承包商提出要求時(shí),將承包商的設(shè)備運(yùn)回其注冊國內(nèi)承包商的設(shè)備基地或其他目的地的費(fèi)用的合理部分,但不得多索費(fèi)用;
(f)承包商雇用的所有從事工程施工及與工程有關(guān)的職員和工人在合同終止時(shí)的合理遣返費(fèi)。
但雇主除按本款規(guī)定應(yīng)支付任何費(fèi)用外,亦應(yīng)有權(quán)要求承包商償還任何有關(guān)承包商的設(shè)備、材料和工程設(shè)備的預(yù)付款的未結(jié)算金額。以及在合同終止之日,按合同規(guī)定應(yīng)由承包商償還雇主的任何其他金額。任何按本款規(guī)定應(yīng)支付的金額應(yīng)由工程師在同雇主和承包商適當(dāng)協(xié)商后確定,并應(yīng)相應(yīng)地通知承包商,同時(shí)將一份副本呈交雇主。
二十一 解除履行合同
第九十八條 解除合同時(shí)的付款
98.1 如果在頒發(fā)中標(biāo)函后發(fā)生雙方無法控制的任何情況,使雙方中任何一方不可能或是不能依法履行自己在合同中的義務(wù),或根據(jù) 合同法 雙方均被解除繼續(xù)履約時(shí),如果合同已按第97條的規(guī)定被終止,則雇主為已實(shí)施的工程向承包商支付的金額應(yīng)與按第97條規(guī)定應(yīng)支付的金額相等。
二十二 爭議的解決
第九十九條 爭議的解決
99.1 如果在雇主和承包商之間由于或起因于合同或工程施工而產(chǎn)生任何爭議,包括對工程的任何意見、指示、決定、證書或價(jià)值方面的任何爭議,無論是在工程施工中還是竣工后,也不論是在否認(rèn)合同有效或合同在其他情況下終止之前還是之后,此類爭議事宜應(yīng)首先以書面形式提交工程師,并將一份副本提交另一方,同時(shí)應(yīng)說明向工程師提交這種文件是根據(jù)本條款采取的行動(dòng)。工程師應(yīng)在收到上述文件后84天之內(nèi)將其決定通知雇主和承包商,該決定亦應(yīng)說明是根據(jù)本款作出的。
除非合同已被否認(rèn)或被終止,在任何情況下,承包商都應(yīng)以應(yīng)有的精心繼續(xù)進(jìn)行工程施工,而且承包商和雇主應(yīng)立即執(zhí)行工程師作出的每一項(xiàng)此類決定,除非并直至該決定按下述規(guī)定變?yōu)橛押媒鉀Q或仲裁裁決。
如果雇主或承包商雙方中的任何一方對工程師的任何決定不滿意,或者如果工程師未能在他接到該文件后的第84天或此前將其所作決定的通知發(fā)出,那么,無論雇主或是承包商都可以在收到此決定的通知后的第70天或此前,或在上述84天期滿之后的第70天或此前,按下列規(guī)定將其把有關(guān)爭議提交仲裁的意向通知另一方,并將一份副本交工程師參考。這一通知就確定了發(fā)出通知一方就此爭端按以下規(guī)定開始仲裁的權(quán)利。按照第99.4款的規(guī)定,如果沒有發(fā)出此類通知,上述仲裁則不能開始。
如工程師已將他對爭端所作的決定通知了雇主和承包商,而雇主和承包商雙方收到工程師有關(guān)此決定的通知后第70天或在此之前均未發(fā)出要將該爭議提交仲裁的通知,則上述決定將被視為最后決定并對雇主或承包商雙方均有約束力。
99.2 按第99.1款規(guī)定已經(jīng)發(fā)出將把一件爭議提交仲裁的通知后,爭執(zhí)雙方應(yīng)首先設(shè)法友好解決爭議,否則不應(yīng)對這一爭議開始仲裁。如果爭議雙方?jīng)]有另外的協(xié)議,仲裁可在將此爭議提交仲裁的意向通知發(fā)出后第56天或此后開始,而不論是否已作過友好協(xié)商的嘗試。
99.3 有關(guān)以下方面的任何爭議:
(a)工程師的決定,未能根據(jù)第99.1款規(guī)定成為最終決定并具有約束力,以及
(b)在第99.2款規(guī)定的期限內(nèi)尚未友好解決。
除非合同中另有規(guī)定,均應(yīng)按國際商會(huì)的調(diào)解與仲裁章程,由據(jù)此章程指定的一名或數(shù)名仲裁員予以最終裁決。上述仲裁員有全權(quán)解釋、復(fù)查和修改工程師對爭議所作之任何決定、意見、指示、確定、證書或估價(jià)。
雙方中任何一方在仲裁程序中,均不受根據(jù)第111.1款為取得工程師的上述決定而向工程師提供證據(jù)或論據(jù)的限制。上述工程師的決定,不應(yīng)使他失去被傳為 證人 以及向仲裁員提供任何與爭議有關(guān)的證據(jù)的資格。
在工程竣工之前或之后均可訴諸仲裁,但在工程進(jìn)行過程中,雇主、工程師及承包商各自的義務(wù)不得以仲裁正在進(jìn)行為理由而加以改變。
99.4 當(dāng)雇主和承包商雙方都未在第99.1款規(guī)定的期限內(nèi)發(fā)出將爭議提交仲裁的意向通知,而有關(guān)決定成為最終決定并具有約束力時(shí),如果一方未能遵從此決定,則另一方在不損害任何其他具有的權(quán)利情況下,可根據(jù)第99.3款的規(guī)定將此未履約行為提交仲裁。第99.1和99.2款的各項(xiàng)規(guī)定不適用于任何此類提交。
二十三 通知
第一00條 通知
100.1 根據(jù)合同條款由雇主或工程師發(fā)給承包商的所有證明,通知或指示均應(yīng)通過郵件、電報(bào)、電傳或傳真發(fā)至或留在承包商主要營業(yè)地點(diǎn)或承包商為此目的指定的其他該類地址。
100.2 根據(jù)合同條款發(fā)給雇主或工程師的任何通知均應(yīng)通過郵件、電報(bào)、電傳或傳真發(fā)至或留在為此目的指定的各有關(guān)地址。
100.3 合同雙方的任何一方均可在事先通知另一方,將指定地址改變?yōu)楣こ淌┕に趪鴥?nèi)的另一地址,并將一份副本送交工程師,工程師也可在事先通知合同雙方后這樣做。
二十四 雇主的違約
第一0一條 雇主的違約
101.1 如果雇主發(fā)生以下事件時(shí):(a)在第92.10款中規(guī)定的應(yīng)付款時(shí)間期滿后28天內(nèi),未按工程師的任何證書向承包商支付應(yīng)付的款額;或
(b)干涉、阻撓或拒絕為頒發(fā)任何上述證書所需要的批準(zhǔn);或
(c)破產(chǎn),或作為一家公司宣告停業(yè)清理,但此清理不是出于重建或合并計(jì)劃的目的;或
(d)通知承包商,由于不可預(yù)見的原因,由于經(jīng)濟(jì)混亂,使他不可能繼續(xù)履行其合同義務(wù)。
則承包商在通知雇主,并將一份副本呈交工程師的情況下,有權(quán)根據(jù)合同終止其受雇。這一終止在發(fā)出通知后14天生效。
101.2 在第101.1款所規(guī)定的14天通知期滿之時(shí),承包商除不受第88.1款的約束,應(yīng)盡快從現(xiàn)場撤離所有其帶至工地的設(shè)備。
101.3 如果發(fā)生上述終止,雇方在付款方面對承包商承擔(dān)的義務(wù)與第97條規(guī)定的如果合同終止時(shí)所應(yīng)承擔(dān)的義務(wù)相同。但是除了第97.8款所規(guī)定的付款之外,雇主還應(yīng)付承包商由于該終止引起的或與之有關(guān)的或由其后果造成的任何對承包商的損失或損害所發(fā)生的金額。
101.4 在不影響承包商根據(jù)第92.10款享有利息和根據(jù)第113.1款終止合同的權(quán)利的情況下,在雇主有根據(jù)合同進(jìn)行任何扣除時(shí),如雇主在第104.10款規(guī)定的應(yīng)付款時(shí)間期滿后28天內(nèi),未能按工程師的任何證書向承包商支付應(yīng)付款額,承包商可在提前28天通知雇主并將一份副本呈交工程師的情況下,暫停工作或減緩工作速度。
如承包商根據(jù)本款規(guī)定暫停工作或減緩工作速度并由之造成延誤或招致費(fèi)用,工程師應(yīng)在與雇主和承包商協(xié)商之后決定:
(a)根據(jù)第77條規(guī)定,承包商有權(quán)獲得任何延長的工期;以及
(b)應(yīng)在合同價(jià)格中增加此類費(fèi)用總額。
并相應(yīng)通知承包商,將一份副本呈交雇主。
101.5 當(dāng)承包商根據(jù)第101.4款發(fā)出通知,暫停工作或減緩工作速度,而雇主隨即支付了包括第92.10款規(guī)定的利息在內(nèi)的應(yīng)付款項(xiàng),如尚未發(fā)出終止通知,則承包商根據(jù)第113.1款所享有的權(quán)利即告失效,并且承包商應(yīng)盡快恢復(fù)正常施工。
二十五 費(fèi)用和法規(guī)的變更
第一0二條 費(fèi)用的增加或減少
102.1 合同價(jià)格的調(diào)整應(yīng)根據(jù)當(dāng)?shù)貏趧?wù)價(jià)格及本款所列材料費(fèi)用的漲落予以調(diào)整:
(a)當(dāng)?shù)毓と?/p>
(i)就本款而言:
“當(dāng)?shù)毓と恕毕抵赋邪虨楹贤蚺c合同有關(guān)之目的雇用的在現(xiàn)場從事各種工作的熟練、半熟練及不熟練工人,或承包商為合同或與合同有關(guān)之目的雇用的現(xiàn)場外全日制工作的熟練、半熟練或不熟練工人。
“基本 工資 率”系指在提交投標(biāo)書截止日以前28天的當(dāng)日,根據(jù)政府或州的任何法規(guī)、法令、政令或其他法律或任何規(guī)章,或任何地方的或其他合法機(jī)構(gòu)制定的細(xì)則所通行的適用的最低基本工資率,或一般在工程準(zhǔn)備實(shí)施地區(qū)與較好的雇主中的做法相一致的適用的最低基本工資率。
“現(xiàn)行工資率”系指規(guī)定提交投標(biāo)書截止日以前28天之后的任何日期,根據(jù)政府或州的任何法規(guī)、法令、政令或其他法律或任何規(guī)章,或任何地方的或其他合法機(jī)構(gòu)制定的細(xì)則所通行的適合于當(dāng)?shù)毓と说淖畹突竟べY率。
(ii)根據(jù)本款條件所作的合同價(jià)格調(diào)整應(yīng)以當(dāng)?shù)毓と嘶竟べY率與現(xiàn)行工資率的差值乘以下列數(shù)字計(jì)算得出:
(a)實(shí)際工作總小時(shí)數(shù),以及
(b)在涉及以 加班工資 率工作的小時(shí)數(shù)時(shí),則以此加班小時(shí)數(shù)與承包商依法應(yīng)付的加班工資增補(bǔ)百分?jǐn)?shù)相乘的積。此類調(diào)整也許是對合同價(jià)格的增加,也許是對合同價(jià)格的減少。
(iii)合同價(jià)格不應(yīng)因當(dāng)?shù)毓と说膱?bào)酬的波動(dòng)而作調(diào)整。
(b)所列材料
(i)就本款而言:
“所列材料”系指投標(biāo)書附件(填入編號(hào))中規(guī)定的在現(xiàn)場施工并完成工程所需的材料。
“基本價(jià)格”系指在遞交投標(biāo)書截止日期以前28天當(dāng)日通行的所列材料的現(xiàn)行價(jià)格。
“現(xiàn)行價(jià)格”系指遞交投標(biāo)書截止日期以前28天之后的任何日期通行的所列材料的現(xiàn)行價(jià)格。
(ii)根據(jù)本款規(guī)定所作的合同價(jià)格的調(diào)整應(yīng)通過把“基本價(jià)格”與“現(xiàn)行價(jià)格”的差值乘以在特定現(xiàn)行價(jià)格有效期間內(nèi)發(fā)送到現(xiàn)場的所列材料的數(shù)量計(jì)算得出。上述調(diào)整也許是對合同價(jià)格的增加,也許是對合同價(jià)格的減少。
(iii)承包商應(yīng)盡其勤勉之職,確保不發(fā)生所列材料過于浪費(fèi)的現(xiàn)象。任何運(yùn)出現(xiàn)場的所列材料都應(yīng)在本款(b)段要求的記錄中予以清楚地驗(yàn)明。
(iv)本款各項(xiàng)規(guī)定適用于為施工目的在現(xiàn)場使用的承包商設(shè)備所用的燃料,上述設(shè)備包括承包商擁有的,用于運(yùn)送職員、工人、承包商設(shè)備、臨時(shí)工程、工程設(shè)備或材料進(jìn)出工地的車輛。上述燃料應(yīng)在本款(d)段要求的記錄中清楚地驗(yàn)明。本款的規(guī)定不適用于任何賣給或供給承包商的雇員或其他任何與本合同無關(guān)的個(gè)人用車所需的燃料。
(v)承包商應(yīng)自始至終注意適合的市場。購買材料時(shí),每當(dāng)材料費(fèi)用的變動(dòng)可能引起本款規(guī)定的合同價(jià)格的調(diào)整時(shí),承包商應(yīng)盡其勤勉之職,以與恰當(dāng)?shù)芈男泻贤?guī)定義務(wù)相一致的態(tài)度,以最便宜的價(jià)格購進(jìn)上述材料。如果任何時(shí)候出現(xiàn)承包商一方不夠勤勉、違約或玩忽職守的情況,無論是在遵守上述要求時(shí),還是其他情況下,在調(diào)整合同價(jià)格時(shí),對因上述不勤勉、違約及玩忽職守所造成的費(fèi)用的增加將不予考慮;對本來可以降低的費(fèi)用,但由于不勤勉、違約或玩忽職守而未能降低時(shí),此筆金額應(yīng)從合同價(jià)格中扣除。
(vi)合同價(jià)格不應(yīng)因材料費(fèi)用的波動(dòng)而作調(diào)整。
(c)不包括企業(yè)管理費(fèi)用和利潤。
在根據(jù)本款確定合同價(jià)格調(diào)整額時(shí),不考慮任何企業(yè)管理費(fèi)用和利潤。
(d)通知與記錄。
當(dāng)發(fā)生可以或可能導(dǎo)致本款所說的合同價(jià)格調(diào)整之任何事件時(shí),承包商應(yīng)立即向工程師就此發(fā)出通知,承包商還應(yīng)保存為使合同價(jià)格得以按本款規(guī)定進(jìn)行調(diào)整所必需的賬簿、賬單及其它文件和記錄,并在工程師提出要求時(shí),提供出示任何所保存的發(fā)票、賬單、文件或記錄,以及工程師可能要求的其他信息。
(e)竣工日后的調(diào)整。
在根據(jù)第43條確定的全部工程應(yīng)竣工的日期以后,或根據(jù)第48條證明的全部工程竣工日之后,合同價(jià)格應(yīng)按竣工日或移交證書中規(guī)定之日的現(xiàn)行費(fèi)率或現(xiàn)行價(jià)格(如果合適的話)進(jìn)行調(diào)整,兩個(gè)日期中取較早者。
(f)合同價(jià)格調(diào)整的確定
根據(jù)本款對任何合同價(jià)格進(jìn)行調(diào)整之款額應(yīng)由工程師根據(jù)上述各項(xiàng)規(guī)定確定。
第一0三條 后繼的法規(guī)
103.1 如果在呈遞合同投標(biāo)截止日期前的28天以后,在工程施工或預(yù)計(jì)施工的所在國中,國家或州的任何法規(guī)、法令、政令或其他法律或規(guī)章,或任何地方或其他合法機(jī)構(gòu)的細(xì)則發(fā)生了變更,或任何上述州的法規(guī)、法令、政令、法律、規(guī)章或細(xì)則等的采用,使得承包商在實(shí)施合同中發(fā)生了除第102.1款規(guī)定以外的專用的增加或減少此類增加或減少的費(fèi)用應(yīng)由工程師與雇主和承包商協(xié)商之后確定,并加入合同價(jià)格或從中扣除,工程師應(yīng)相應(yīng)地通知承包商,并將一份副本呈交雇主。
二十六 貨幣及匯率
第一0四條 貨幣限制
104.1 在呈遞合同投標(biāo)書截止日期前的28天以后,如果工程施工或預(yù)定施工的所在國政府或該政府的授權(quán)機(jī)構(gòu)對支付合同價(jià)格的一種或幾種貨幣實(shí)行貨幣限制以及匯兌限制,則雇主應(yīng)賠償承包商因此而受到的損失或損害,且不影響承包商行使其在此類事件中有權(quán)行使的任何其他權(quán)利或采取補(bǔ)救措施。
第一0五條 匯率
105.1 如果合同規(guī)定將全部或部分款額以一種或幾種外幣支付給承包商,則此項(xiàng)支付不應(yīng)受上述指定的一種或幾種外幣與工程施工所在國貨幣之間的匯率變化的影響。
105.2 如果雇主已要求投標(biāo)書以單一貨幣報(bào)價(jià),但用一種以上的貨幣支付,且承包商也已聲明他要求支付的另一種或幾種貨幣的比例或款額,則適用于計(jì)算該比例或款額的一種或多種匯率,除非在本合同中另有規(guī)定,應(yīng)為在合同投標(biāo)書遞交截止日期前28天的當(dāng)日,由預(yù)定工程施工所在國中央銀行決定的通行匯率,并由雇主在標(biāo)書遞交之前通知承包商,或在標(biāo)書中予以規(guī)定。
105.3 如果合同規(guī)定以一種以上的貨幣進(jìn)行支付,當(dāng)暫定金額為按第90和89.1條規(guī)定全部或部分使用時(shí),用以支付暫定金額的外幣比例或數(shù)額按第105.1或105.2款所規(guī)定的原則確定。
二十七 合同生效
第一0六條 合同生效
106.1 本合同在下列條件滿足之日起生效:
(a)雙方授權(quán)代表簽字;
(b)并經(jīng)雙方政府批準(zhǔn)。
106.2 雙方應(yīng)在合同簽字之日起兩個(gè)月內(nèi)完成上述批準(zhǔn)手續(xù)。
106.3 在106.1款規(guī)定的條件滿足后,雙方應(yīng)通過信件確認(rèn)合同生效日期。
106.4 在 合同的效力 直至雙方所有的責(zé)任和義務(wù)完成時(shí)為止。